ويكيبيديا

    "mensuels de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الشهرية
        
    • الشهري
        
    • الشهريين
        
    • شهرية من
        
    On trouvera à l'annexe IX les coûts mensuels de la location, du carburant et de l'assurance. UN يرد بيان التكاليف الشهرية لاستئجار الطائرات ووقودها والتأمين عليها في المرفق التاسع.
    On trouvera à l'annexe IX le détail des frais mensuels de location, de carburant et d'assurance. UN وترد التكاليف الشهرية المتعلقة بالاستئجار، وبوقود الطائرات وبالتأمين في المرفق التاسع.
    Sur cette somme, le Gouvernement s'engage à prendre en charge les salaires mensuels de toutes les équipes de terrain, ce qui représente environ 5 millions de dollars. UN ومن هذا المبلغ، تعهدت الحكومة بدفع الرواتب الشهرية لجميع الأفرقة الميدانية، التي تبلغ نحو 5 ملايين دولار أمريكي.
    Suivi des versements mensuels de cotisations et facturation des pénalités de retard UN رصد الدفع الشهري للاشتراكات والمحاسبة على رسوم التأخير في الدفع
    Les frais mensuels de location de locaux sont indiqués à l'annexe VII et l'on trouvera à l'annexe VIII un état récapitulatif des prévisions de dépenses pour les opérations aériennes. UN أما تكاليف الايجار الشهري للمباني فهي واردة في المرفق السابع بالاضافة إلى موجز للاحتياجات المطلوبة للعمليات الجوية يرد في المرفق الثامن.
    Cette opération énorme est financée par des dons mensuels de petits montants provenant de particuliers et de partenaires intersectoriels. UN ويتم تمويل هذه العملية الضخمة عن طريق التبرعات الشهرية الصغيرة من الأفراد والشراكات بين أصحاب المصلحة المتعددين.
    Les soldes mensuels, de ce fait, ne donnent pas un tableau fiable de la situation financière avant la fin de l'exercice. UN ولذلك فإن الأرصدة الشهرية لا تعكس بدقة الحالة الاقتصادية إلا بعد انتهاء السنة.
    Il s'agira d'une analyse plus approfondie que celle qui est effectuée lors des contrôles mensuels de l'exécution. UN والاستعراض أكثر عمقا وتحليلا من ممارسة رصد الأداء الشهرية التي تجري بانتظام.
    Source: Soldes mensuels de trésorerie UN المصدر: الأرصدة النقدية الشهرية.
    Définissant les informations que les établissements de vente d'armes doivent consigner dans leurs rapports mensuels de vente d'armes et de munitions. UN وينص أيضا على المعلومات التي ينبغي أن تتضمنها البلاغات الشهرية للمبيعات من الأسلحة والذخائر من منشآت بيع الأسلحة.
    Elle a déposé une réclamation pour manque à gagner dont le montant a été établi sur la base des chiffres mensuels de la production et des bénéfices. UN وقدمت هذه الشركة مطالبة بتعويض عن كسب فائت تستند إلى تقديرات المنتجات والأرباح الشهرية.
    Ceci porte les besoins mensuels de denrées alimentaires aux fins de distribution à 12 000 tonnes par mois. UN وهذا من شأنه أن يجعل الاحتياجات الشهرية من اﻷغذية الواجب توزيعها تصل إلى ٠٠٠ ١٢ طن متري.
    Coûts mensuels de base UN التكاليف اﻷساسية الشهرية الساعات اﻹضافية
    Le Comité a eu communication du tableau ci-après qui présente les taux mensuels de vacance de postes pour 2014. UN وزُوِّدت اللجنة أيضا بالجدول التالي الذي يبين الشواغر الشهرية لعام 2014.
    Taux mensuels de vacance de postes au Tribunal pénal international pour le Rwanda en 2014 UN المحكمة الجنائية الدولية لرواندا معدلات الشواغر الشهرية لعام 2014 الرتبة
    :: États financiers mensuels de la FISNUA établis conformément aux normes IPSAS UN :: إعداد البيانات المالية الشهرية للقوة الأمنية وفق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام
    :: États financiers mensuels de la Mission établis conformément aux normes IPSAS UN :: إعداد البيانات المالية الميدانية الشهرية طبقا للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام
    L'indemnisation, mensuelle ou globale, est calculée en fonction des revenus mensuels de la victime et, le cas échéant, sur la base de paramètres tels que le calcul de la mensualité en fonction des qualifications professionnelles de la victime. UN ويقدر التعويض، الشهري أو الإجمالي، حسب دخل الضحية الشهري ويقدر، عند الاقتضاء، على أساس معطيات، كتقدير المبلغ الشهري بناء على المؤهلات المهنية للضحية.
    Les paiements sont effectués sur la foi d'une confirmation par le fonctionnaire approprié du CCI que le travail a été accompli de façon satisfaisante avec une indication du nombre de jours durant lesquels l'intéressé a travaillé tel qu'attesté par les états mensuels de présence. UN ويجري الدفع على أساس مصادقة من مدير المشروع التابع للمركز على أن العمل قد أنجز بصورة مرضية وعلى العدد المطلوب من أيام العمل، حسبما هو مسجل في سجل الدوام الشهري.
    Le montant à verser pour contribuer à l'entretien d'un enfant est fixé par les tribunaux et représente entre 10 et 30 % des revenus mensuels de la personne débitrice, compte tenu du nombre d'enfants concernés. UN وتحدد المحكمة المبلغ المساهم به في تنشئة الطفل وهو يتراوح بين 10 و30 في المائة من الدخل الشهري للمساهم، حسب عدد الأطفال.
    Ewbank a soumis une copie du contrat passé avec Gulf Cable, le rapport d'évaluation de la soumission pour avril 1989, les rapports mensuels de mars et d'avril 1990 et les factures correspondantes. UN وقدمت Ewbank صورة من العقد المبرم مع Gulf Cable، وتقرير تقييم المناقصة لشهر نيسان/أبريل 1989، والتقريرين الشهريين لآذار/مارس ونيسان/أبريل 1990، والفواتير ذات الصلة.
    Cette stratégie a eu pour principal effet de développer les dons mensuels de donateurs publics, ce qui étale le risque de ne pas atteindre les objectifs fixés. UN وشكَّل تقديم منح شهرية من جهات مانحة عامة جزءاً رئيسياً من الاستراتيجية، ما أدى إلى التخفيف من مخاطر عدم بلوغ الأهداف الموضوعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد