Les données ne sont pas ventilées par sexe, il est donc difficile de déterminer l'état de la santé mentale des femmes. | UN | وحيث أن هذه البيانات غير مصنفة حسب الجنس، يصعب تحديد مستوى الصحة العقلية للمرأة بناء على هذه الدراسة. |
:: Améliorer la santé mentale des femmes dans le monde; | UN | :: تحسين الصحة العقلية للمرأة في جميع أنحاء العالم |
:: Étendre le fonds de connaissances relatives à la santé mentale des femmes; | UN | :: توسيع نطاق صندوق المعرفة حول الصحة العقلية للمرأة |
Le Comité regrette le manque d'informations sur l'état de santé mentale des femmes. | UN | وتأسف اللجنة لقلة المعلومات عن الوضع فيما يتصل بصحة المرأة العقلية. |
L’initiative vise également à réduire les inégalités en matière de santé, ce qui devrait déboucher sur une amélioration globale de la santé mentale des femmes. | UN | كما ترمي المبادرة إلى الحد من التفاوت في مجال الصحة الذي لا بد أن يؤدي إلى تحسن شامل في صحة المرأة العقلية. |
:: Créer un réseau de sociétés et de sections nationales et internationales consacrées à la santé mentale des femmes. | UN | :: إنشاء شبكة من الجمعيات الوطنية والدولية والأقسام المخصصة للصحة العقلية للمرأة. |
Un représentant de l'organisation a assisté à la session de 2009 de la Commission de la condition de la femme et a fait des exposés à deux symposiums connexes sur la santé mentale des femmes. | UN | حضر ممثل من المنظمة دورة لجنة وضع المرأة لعام 2009، وقدم محاضرات في ندوتين حول الصحة العقلية للمرأة. |
Cependant, une information plus complète sur la santé mentale des femmes n'est toujours pas disponible. | UN | ولا توجد حتى الآن معلومات أكثر اكتمالاً عن الصحة العقلية للمرأة. |
Le Comité invite le Gouvernement à évaluer la santé mentale des femmes au Belize et à fournir des informations à ce sujet dans son prochain rapport. | UN | ٦٠ - وتدعو اللجنة الحكومة إلى تقييم حالة الصحة العقلية للمرأة في بليز، وإلى تضمين تقريرها المقبل معلومات عن هذا اﻷمر. |
8-D. Améliorer l'état de santé mentale des femmes | UN | 8-دال- تحسين حالة الصحة العقلية للمرأة في أيرلندا |
L'organisation joue le rôle de défenseur international de la santé mentale des femmes et entend : | UN | وتؤدي المنظمة دور الداعية الدولية للصحة العقلية للمرأة بغية: |
Il note aussi avec préoccupation que l'État partie ne lui a pas fourni d'informations et de données statistiques sur la santé mentale des femmes. | UN | كما تعرب اللجنة عن قلقها إزاء عدم ورود معلومات وبيانات إحصائية عن خدمات الصحة العقلية للمرأة من الدولة الطرف. |
La pauvreté qui résulte de la mauvaise santé mentale des femmes et de l'internement psychiatrique qui en découle est l'une des réalités cachées les plus courantes auxquelles les femmes handicapées doivent faire face. | UN | ويعتَبر الفقر الذي هو نتيجة فقر الصحة العقلية للمرأة وما ينتج عن ذلك من علاج نفسي بالمستشفيات هو إحدى الحقائق غير المنظورة الأكثر شيوعاً التي تعاني منها المرأة المعوَّقة. |
Association internationale pour la santé mentale des femmes | UN | الرابطة الدولية المعنية بالصحة العقلية للمرأة |
Chaque année, le Ministère accorde aux organisations bénévoles s’occupant expressément de la santé mentale des femmes des subventions destinées à appuyer aussi bien certaines campagnes particulières que des projets spéciaux. | UN | وفي كل عام تقدم وزارة الصحة إعانات للمنظمات الطوعية المعنية على وجه الخصوص بالصحة العقلية للمرأة. وهذا لدعم الحملات المحددة والمشاريع الخاصة. |
536. En 1993, un groupe de travail sur la santé mentale des femmes a été créé. | UN | ٦٣٥ - وفي عام ١٩٩٣، أنشئ فريق عامل معني بالصحة العقلية للمرأة. |
Elle a eu un énorme succès et elle a entraîné la mise sur pied d'un projet sur la santé mentale des femmes en Saskatchewan (Saskatchewan Women's Mental Health Agenda Project), projet qui vise une amélioration de la santé mentale des femmes grâce à l'éducation et au lobby. | UN | وكان المؤتمر ناجحا للغاية وأسفر عن وضع ' مشروع خطة الصحة العقلية للمرأة في ساسكاتشيوان ' ويسعى هذا المشروع إلى تحسين الصحة العقلية للمرأة من خلال التثقيف وممارسة الضغط. |
La violence à l'égard des femmes constitue un problème majeur qui a des conséquences graves sur la santé physique et mentale des femmes. | UN | العنف ضد المرأة مسألة حرجة ذات مضاعفات خطيرة بالنسبة لصحة المرأة العقلية والبدنية. |
30. Examiner la question de la santé mentale des femmes dans le contexte, notamment, de la violence conjugale et de la santé et des droits en matière de sexualité et de procréation, et prendre des mesures; | UN | 30 - النظر في مسائل صحة المرأة العقلية ومعالجتها في أطر عديدة من بينها العنف العائلي والصحة والحقوق الجنسية والإنجابية؛ |
La FMSM a appuyé les efforts mis en oeuvre pour que la santé mentale des femmes soit incluse dans les sections relatives à la santé du Programme d'action de la quatrième Conférence mondiale sur la femme. | UN | وقدم الاتحاد دعما للجهود الرامية إلى إدراج صحة المرأة العقلية في الفروع الصحية لمرتكزات عمل مؤتمر اﻷمم المتحدة العالمي الرابع المعني بالمرأة. |
Adopter, avec la participation des femmes, des mesures juridiques et sociales pour empêcher la violence dont elles sont la cible dans les espaces publics et privés et créer les conditions qui favoriseront la santé mentale des femmes et des familles. | UN | القيام، بمشاركة المرأة، بسن وتنفيذ تدابير قانونية واجتماعية لمنع العنف ضد المرأة في المنـزل وفي الأماكن العامة وتهيئة الظروف التي ستعمل على تسهيل الصحة النفسية للنساء والأسر. |