Je suis fatiguée de mentir à mes amies et ma famille. | Open Subtitles | لا، أنا تعبت من الكذب على عائلتي و أصدقائي |
J'ai ce boulot depuis cinq secondes et tu me demandes déjà de mentir à Carlos ? | Open Subtitles | أنا فى أول خمس ثوانٍ من العمل و تطلبى منى الكذب على كارلوس |
mentir à la police est mentir à la police, Kiddo. | Open Subtitles | الكذب على الشرطة هو جريمة كذب على الشرطة |
Je ne vais pas mentir à une femme en chaise roulante. | Open Subtitles | أنا لن أكذب على إمراة تجلس على كرسي معوقين |
Celui-ci devrait regarder la réalité en face et ne pas mentir à la communauté internationale. | UN | وقال إنه ينبغي أن تنظر اليابان بوضوح إلى الواقع وألا تكذب على المجتمع الدولي. |
C'est plus facile de mentir à quelqu'un qui sera là pendant un moment ? | Open Subtitles | إنه أسهل من الكذب على الأحياء, الأشخاص الذين سيبقون في الجوار |
Tu peux lui mentir, mais peux-tu te mentir à toi-même ? | Open Subtitles | ،بوسعك الكذب عليها لكن هل بوسعك الكذب على نفسك؟ |
Mais mentir à mon mari... N'est-ce pas un tantinet immoral ? | Open Subtitles | ولكن الكذب على زوجي أليس هذا قليلا غير أخلاقي؟ |
Saviez-vous que mentir à un enquêteur fédéral est un crime ? | Open Subtitles | هل تعرف أن الكذب على محقق فيدرالي هو جريمة؟ |
Hein ? Tu peux mentir à la Terre entière, mais pas à ton cœur. | Open Subtitles | يمكنك الكذب على بقيه العالم لكن لا يمكنك الكذب على قلبك |
mentir à un agent fédéral peut avoir des conséquences fâcheuses. | Open Subtitles | الكذب على عميل فدرالي يسبب الكثير من المتاعب |
Je me débrouille aussi bien pour mentir à mon mari. | Open Subtitles | وبدأت أصبح بارعة أيضاً في الكذب على زوجي |
April, si tu veux mentir à ton mari, ça te regarde. | Open Subtitles | لو اردت الكذب على زوجك فكوني وحدك في هذا |
C'est faux. Je n'aime pas mentir. À moi, aux autres. | Open Subtitles | لكنه لا يبلي حسناً وأنا لا أحب الكذب على نفسي وعلى الآخرين |
Quand j'ai refusé de créer de faux comptes ou de mentir à la barre, vous m'avez traité de fiotte. | Open Subtitles | عندما لم أوافق على إستخدام مُستخدمين وهميين، دعوتموني بالجبان. عندما لم أكذب على المنصة، دعوتموني بالجبان. |
Ce ne serait pas correct de mentir à mon client. | Open Subtitles | سيكون هذا غير أخلاقي بالنسبة لي أن أكذب على عميلي |
Si elle dit la vérité, c'est exact, et je sais que ce sera le cas... car mentir à un agent fédéral est un crime. | Open Subtitles | اذا اجابت بكل صدق صحيح, واعلم انها ستكون صادقه لانها جريمه ان تكذب على عميلة فيدراليه |
Mais c'est possible de mentir à des personnes tout en les aimant beaucoup. | Open Subtitles | ولكن من الممكن أن تكذب على شخص ومازلت تحبهم كثيرا. |
J'ai dû mentir à mon père hier de but en blanc, à propos de tout ça. | Open Subtitles | لا، ليس هذا جيدًا انظري، لقد اضطررت للكذب على أبي الليلة الماضية حول كل هذا، حسنٌ؟ |
On a bien fait de mentir à la police, tu crois ? | Open Subtitles | هل تظن أننا قمنا بالصواب بالكذب على الشرطة؟ |
- Je ne peux pas mentir à Jay. | Open Subtitles | أعلم بأننا لم نكن لنقول اي شيء ولكني لا أستطيع ان اكذب على جاي |
J'ai réalisé que je ne devrais pas te demander de mentir à ton mari. | Open Subtitles | أدركت أنني يجب أن لا أطلب منكم أن يكذب على زوجك. |
Ici vous êtes, sur le point de mentir à vos amis à la cour pour cacher votre grossesse et pour cacher votre maternité. | Open Subtitles | ها انتِ ذا على وشك ان تكذبي على اصدقائك في البلاط الفرنسي لتخفِ حملك ولتخفِ امومتك |
- Et maintenant maintenant, de continuer à mentir à propos de ça. | Open Subtitles | - و غبي جدا لأستمر في الكذب في ذلك - شكراً لك ! |
mentir à ceux que tu aimes, comme dit la chanson. Quelle chanson ? | Open Subtitles | تكذب علي اللذين تحبهم تماما كما تقول الأغنية |
Arrête de te mentir à toi-même. | Open Subtitles | كفاك كذبًا على نفسك! |
On laisse Charles contrôler nos vies et on continue de mentir à ceux qu'on aime? | Open Subtitles | ونترك ل تشارليز ملكية حياتنا ؟ ونظل نكذب على اللذين نحبهم ؟ |
137. Le Rapporteur spécial a recommandé que le fait de mentir à un représentant du ministère public en niant la détention d'une personne, ou de refuser à ce représentant le droit d'accéder aux détenus soit considéré comme un délit pouvant entraîner la destitution immédiate des responsables du centre de détention. | UN | 137- أما القول زوراً لممثل النيابة العامة بعدم احتجاز شخص ما أو رفض السماح له بمقابلة الشخص المحتجز فينبغي تعقبه بقوة، باعتباره عملاً يستوجب الفصل الفوري لهؤلاء المسؤولين عن مكان الاحتجاز. |
Comment t'as pu me mentir à propos de ta rechute ? | Open Subtitles | كيف استطعت الكذب علي بشأن تعـاطيك للمخدرات مجـددا ؟ |