ويكيبيديا

    "mentorat" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الإرشاد
        
    • توجيهي
        
    • للتوجيه
        
    • إرشاد
        
    • إرشادي
        
    • توجيهيا
        
    • برامج توجيهية
        
    • إرشاديا
        
    • أن التوجيه
        
    • التوجيه والإرشاد
        
    • للخدمة والتوجيه والإرشاد والتدريب
        
    • وبرامج التوجيه
        
    • إرشادك
        
    • وإرشادها
        
    • برامج التوجيه
        
    - Création de possibilités de mentorat et de stage pour les femmes qui cherchent à devenir chefs d'entreprise; UN :: إتاحة فرص الإرشاد والقيادة للمرأة التي تسعى لأن تصبح من صاحبات الأعمال؛
    :: Présenter des programmes de mentorat entre les femmes des carrières technologiques et scientifiques et les filles des niveaux primaire, secondaire et tertiaire d'éducation; UN إدخال برامج الإرشاد بين النساء في وظائف العلم والتكنولوجيا في مراحل التعليم الابتدائية والثانوية والجامعية،
    Cette formation serait suivie d'un programme de mentorat de trois mois. UN وسيعقب ذلك برنامجٌ توجيهي مدته ثلاثة أشهر.
    :: 132 sessions de mentorat en cours d'emploi sur les bonnes pratiques pénitentiaires à l'intention des agents pénitentiaires congolais UN :: تنظيم 132 دورة للتوجيه أثناء الخدمة لموظفي السجون الكونغوليين، وذلك في ما يتعلق بالممارسات السليمة في السجون
    Le ministère prévoit d'aider les municipalités en maintenant des rapports étroits et en faisant jouer un réseau de mentorat et de suivi. UN وتزمع الوزارة مساعدة البلديات بالحفاظ على علاقة متينة معها وإدارة شبكة إرشاد ومتابعة.
    Il comprend notamment un programme de mentorat pour les femmes appartenant à des minorités. UN ومن تلك التدابير برنامج إرشادي موجه للنساء من الأقليات.
    De plus, les possibilités de mentorat ont été renforcées, axées sur les chômeurs qui en ont le plus besoin. UN وعلاوة على ذلك، تم تعزيز فرص الإرشاد لفائدة العاطلين عن العمل الذين هم في أشد الحاجة إليها.
    En ce qui concerne les entrepreneuses, le mentorat et la création de réseaux sont des aspects à privilégier; UN وينبغي أن يستهدف الإرشاد والربط الشبكي النساء المنشئات للمشاريع؛
    Ces échanges entre institutions seraient appuyés par des activités d'encadrement, de mentorat et d'accompagnement dans le travail quotidien. UN وستُدعم هذه المبادلات بين الوكالات بفرص الإرشاد والتوجيه والملازمة.
    Elle a été suivie de la période de mentorat qui durera jusqu'en septembre 2013. UN وأعقبت ذلك بداية فترة الإرشاد التي ستستمر حتى أيلول/سبتمبر 2013.
    Le projet devrait être suivi d'un programme de mentorat. UN ويُتوقَّع أنْ يعقب هذا المشروع برنامج توجيهي.
    :: 1 programme de mentorat pour les jeunes des deux sexes, dans le cadre des activités sous-régionales menées en faveur de la paix et de la sécurité UN :: تنظيم برنامج توجيهي للشباب والشابات بشأن جهود إحلال السلام والأمن على الصعيد دون الإقليمي
    Les inspecteurs recommandent fortement que le GNUD mette en œuvre dès que possible un programme de mentorat à l'intention de tous ceux qui occupent pour la première fois les fonctions de coordonnateur résident. UN ويوصي المفتشان بقوة بأن تقوم مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية في أسرع وقت ممكن بتنفيذ برنامج توجيهي لجميع المنسقين المقيمين الجدد.
    ii) Faciliter l'assistance technique par un programme de mentorat; UN `2` تيسير المساعدة التقنية من خلال برنامج للتوجيه الاشرافي؛
    Des représentants du Congrès ont lancé des programmes de mentorat pour les femmes pauvres et les femmes vulnérables en ouvrant des centres du Moyen-Orient pour les femmes des communautés musulmanes, chrétiennes et juives. UN ودشن الممثلون برامج للتوجيه للنساء اللاتي يعانين من الفقر والنساء المعرضات للخطر عن طريق افتتاح مراكز في الشرق الأوسط تعنى بالنساء من الطوائف الإسلامية والمسيحية واليهودية.
    140 sessions de mentorat en cours d'emploi sur les fonctions de base et les bonnes pratiques pénitentiaires à l'intention des directeurs de prison UN تنظيم 140 دورة للتوجيه أثناء الخدمة لمديري السجون بشأن الواجبات الأساسية في السجون والممارسات السليمة فيها
    iii) Montrant aux jeunes et aux enfants divers modèles et cheminements de carrière pertinents pour les femmes, notamment dans le cadre du programme de mentorat relatif à la participation des jeunes femmes à la vie politique et publique; UN تعريف الشباب والأطفال بمجموعة كبيرة من الشخصيات التي يمكن أن تكون قدوة لهم وبمسارات مهنية للنساء بوسائل منها وضع برامج إرشاد لمشاركة الفتيات في الحياة السياسية والعامة؛
    Cet appel s'adresse à toutes les femmes - car nous avons toutes à y gagner - les invitant à rejoindre un processus intense et continu de mentorat afin de passer de la charité à la dignité et pour garantir l'égalité. UN وهذه الدعوة موجهة لجميع النساء، لنا جميعاً، اللاتي سيحققن أكثر المكتسبات بالانضمام إلى عملية إرشاد مكثفة متواصلة تنتقل من الصدقة إلى الكرامة وتضمن لنا المساواة.
    Les initiatives visant à mettre en place au Secrétariat un système de mentorat qui consiste à mettre des fonctionnaires nouvellement recrutées en contact avec des fonctionnaires chevronnées chargées de les guider se poursuivent. UN وتجري متابعة المبادرات الهادفة إلى إعداد نظام إرشادي للموظفات مثل مضاهاة النساء في الرتب اﻷقدم بالنساء في الرتب اﻷصغر.
    :: Consultations et réunions destinées à donner des conseils aux autorités centrafricaines sur l'exécution du plan d'amélioration des conditions de détention dans le cadre de réunions mensuelles, notamment un programme de mentorat destiné au personnel carcéral portant sur les politiques et procédures élémentaires d'administration pénitentiaire, et un stage de formation de formateurs destiné aux responsables des établissements pénitentiaires UN :: عقد اجتماعات ومشاورات بغية إسداء المشورة إلى سلطات جمهورية أفريقيا الوسطى بشأن تنفيذ خطة تطوير السجون من خلال اجتماعات شهرية، تشمل برنامجا توجيهيا لموظفي السجون عن السياسات والإجراءات الأساسية المتعلقة بإدارة السجون، بالإضافة إلى تنظيم دورة لمدربي المدربين موجهة إلى موظفي السجون
    Le programme vise à donner accès à des moyens de financement directs à de jeunes entrepreneurs du secteur social et met également l'accent sur les programmes de mentorat et de formation. UN وهو يركز على تمكين الشباب من فرص الحصول على تمويل مباشر لتنظيم مشاريع اجتماعية وتنفيذ برامج توجيهية وتدريبية.
    En 2010, ce centre national de contact a lancé un projet de mentorat destiné aux élèves du secondaire intéressés par l'enseignement technique supérieur. UN وفي عام 2010، استهل المركز المشار إليه مشروعا إرشاديا موجها إلى طلبة المدارس الثانوية المهتمين بالتعليم الفني العالي.
    Le principe du mentorat recueille également un large appui parmi les coordonnateurs résidents. UN ويُذكَر أن التوجيه يحظى أيضاً بدعم قوي بين المنسقين المقيمين.
    Les principales raisons pour lesquelles des activités de tutorat et de mentorat sont nécessaires aux organisations sont les suivantes: UN وتتمثل الأسباب الرئيسية لحاجة المنظمات إلى أنشطة التوجيه والإرشاد فيما يلي:
    Des programmes d'intégration, d'orientation, d'initiation et de mentorat seront organisés à différents intervalles et seront ouverts à tous les fonctionnaires arrivant à l'organisation, témoignant de la détermination de l'organisation à remplir les objectifs suivants : UN وسوف تنفذ برامج الدخول للخدمة والتوجيه والإرشاد والتدريب على فترات مختلفة وتتاح لجميع الموظفين الذين يلتحقون بالمنظمة مما يظهر التزام المنظمة بالأهداف التالية:
    De nombreux pays ont adopté des mesures et des lois, lancé des campagnes et mis en place des systèmes de mentorat pour accroître l'accès des filles à ces technologies à des fins d'apprentissage et de progrès professionnel. UN وبغية زيادة فرص الفتيات في الحصول على هذه التكنولوجيات واستخدامها من أجل التعلم والترقي الوظيفي، سلطت بلدان مختلفة الضوء على التدابير الخاصة التي اتخذتها، والتشريعات المحددة التي سنتها، والحملات وبرامج التوجيه التي نفذتها.
    Je suis vraiment déçue de votre mentorat, Liz. Open Subtitles "لقد خاب أملي بشدة في إرشادك يا "ليز
    Ceci suppose des activités de formation, de mentorat et de conseil auprès de la police et des autorités locales chargées du maintien de l'ordre, plutôt qu'un simple rôle d'observation. UN ويشمل ذلك تدريب الشرطة المحلية وسلطات إنفاذ القانون وتوجيهها وإرشادها وإسداء المشورة لها بدلا من الاقتصار على المراقبة.
    v. Programme de mentorat à l'intention des jeunes administrateurs et formation des parrains et parrainés et appui continu aux uns et aux autres (environ 300 participants); vi. UN ' 5` إعداد برامج التوجيه للموظفين الفنيين الشباب وتوفير التدريب والدعم المستمر للموجهين ومتلقي التوجيه لفائدة 300 مشارك تقريبا؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد