Il a reçu pour mandat, entre autres, d'observer les mercenaires et les activités ayant un lien avec les mercenaires dans toutes les diverses formes et manifestations qu'ils revêtent dans différentes régions du monde et d'étudier les incidences sur l'exercice des droits de l'homme des activités des sociétés privées qui offrent sur le marché international des services d'assistance, de conseil et de sécurité dans le domaine militaire. | UN | وهو مكلف بجملة مهام منها رصد المرتزقة والأنشطة المتصلة بهم بجميع أشكالها ومظاهرها في مختلف أنحاء العالم، ودراسة ما يترتب على أنشطة الشركات الخاصة التي تقدم مساعدة عسكرية وخدمات استشارية وأمنية في السوق الدولية، من آثار على التمتع بحقوق الإنسان. |
c) Surveiller les mercenaires et les activités ayant un lien avec les mercenaires, quelles qu'en soient les formes et manifestations dans différentes régions du monde; | UN | (ج) مراقبة المرتزقة والأنشطة المتصلة بالمرتزقة بجميع أشكالها ومظاهرها في مختلف أنحاء العالم؛ |
c) Surveiller les mercenaires et les activités ayant un lien avec les mercenaires, quelles qu'en soient les formes et manifestations dans différentes régions du monde; | UN | (ج) مراقبة المرتزقة والأنشطة المتصلة بالمرتزقة بجميع أشكالها ومظاهرها في مختلف أنحاء العالم؛ |
c) Surveiller les mercenaires et les activités ayant un lien avec les mercenaires, quelles qu'en soient les formes et manifestations dans différentes régions du monde; | UN | (ج) مراقبة المرتزقة والأنشطة المتصلة بالمرتزقة بجميع أشكالها ومظاهرها في مختلف أنحاء العالم؛ |
De même, les mesures que devaient prendre les États pour empêcher que ne se créent des liens entre le trafic de drogues, les activités illégales de mercenaires et les activités subversives et terroristes, ainsi que le prévoyaient les paragraphes 87 et 88 du Programme d’action mondial, n’étaient pas visées par les plans d’action et les mesures adoptés à la vingtième session extraordinaire. | UN | كما أن التدابير المطلوب من الدول اتخاذها لمنع قيام صلات بين الاتجار بالمخدرات واﻷنشطة غير المشروعة للمرتزقة واﻷنشطة التخريبية والارهابية ، التي جرى تناولها في أحكام الفقرتين ٧٨ و ٨٨ من برنامج العمل العالمي ، ليست مشمولة باﻷحكام الخاصة بخطط العمل والتدابير المعتمدة في الدورة الاستثنائية العشرين . |
c) Surveiller les mercenaires et les activités ayant un lien avec les mercenaires, qu'elles qu'en soient les formes et manifestations dans les différentes régions du monde; | UN | (ج) مراقبة المرتزقة والأنشطة المتصلة بالمرتزقة بجميع أشكالها ومظاهرها في مختلف أنحاء العالم؛ |
c) Observer les mercenaires et les activités ayant un lien avec les mercenaires dans les diverses formes et manifestations qu'ils revêtent dans différentes régions du monde; | UN | " (ج) رصد المرتزقة والأنشطة المتصلة بالمرتزقة بكل أشكالها ومظاهرها في أنحاء مختلفة من العالم؛ |
c) De surveiller les mercenaires et les activités ayant un lien avec le mercenariat, qu'elles qu'en soient les formes et manifestations, dans les différentes régions du monde; | UN | (ج) مراقبة المرتزقة والأنشطة المتصلة بالمرتزقة بجميع أشكالها ومظاهرها في مختلف أنحاء العالم؛ |
c) Surveiller les mercenaires et les activités ayant un lien avec les mercenaires, quelles qu'en soient les formes et manifestations dans différentes régions du monde; | UN | (ج) مراقبة المرتزقة والأنشطة المتصلة بالمرتزقة بجميع أشكالها ومظاهرها في مختلف أنحاء العالم؛ |
c) Observer les mercenaires et les activités ayant un lien avec les mercenaires dans toutes les diverses formes et manifestations qu'ils revêtent dans différentes régions du monde; | UN | (ج) مراقبة المرتزقة والأنشطة المتصلة بالمرتزقة بجميع أشكالها ومظاهرها في مختلف أنحاء العالم؛ |
c) Surveiller les mercenaires et les activités ayant un lien avec les mercenaires, quelles qu'en soient les formes et manifestations dans différentes régions du monde ; | UN | (ج) مراقبة المرتزقة والأنشطة المتصلة بالمرتزقة بجميع أشكالها ومظاهرها في مختلف أنحاء العالم؛ |
c) Observer les mercenaires et les activités ayant un lien avec les mercenaires dans toutes les diverses formes et manifestations qu'ils revêtent dans différentes régions du monde; | UN | (ج) مراقبة المرتزقة والأنشطة المتصلة بالمرتزقة بجميع أشكالها ومظاهرها في مختلف أنحاء العالم؛ |
La loi relative aux incursions et aux mercenaires étrangers (Foreign Incursions and Mercenaries Act) (C. 174) vise uniquement les mercenaires et les activités de mercenaires. | UN | لا يتناول قانون الغارات الأجنبية والمرتزقة الأجانب (الباب 174) سوى المرتزقة والأنشطة المتصلة بالمرتزقة. |
Une distinction claire doit être établie entre l'utilisation de mercenaires et les activités licites des sociétés militaires et de sécurité privées; le fait que le Groupe de travail sur l'utilisation de mercenaires ait été chargé d'examiner ces deux questions en même temps prête à confusion. | UN | 58 - واستطردت قائلة إنه يجب التمييز بشكل واضح بين استخدام المرتزقة والأنشطة المشروعة للشركات العسكرية والأمنية الخاصة؛ وإن تكليف الفريق العامل المعني باستخدام المرتزقة بالنظر في هاتين المسألتين يؤدى إلى اللبس. |
52. Le Groupe de travail continue de promouvoir l'adhésion universelle à la Convention internationale contre le recrutement, l'utilisation, le financement et l'instruction de mercenaires, en tant que seul instrument international visant à lutter contre les activités des mercenaires et les activités liées au mercenariat. | UN | 52- يواصل الفريق العامل تشجيع الانضمام الشامل إلى الاتفاقية الدولية لمناهضه تجنيد المرتزقة واستخدامهم وتمويلهم وتدريبهم بوصفها الصك العالمي الوحيد المخصص لمعالجة موضوع المرتزقة والأنشطة المتصلة بالمرتزقة. |
Conformément à son mandat, le Groupe de travail a continué de surveiller les mercenaires et les activités ayant un lien avec les mercenaires, quelles qu'en soient les formes et manifestations, et d'étudier les incidences sur l'exercice des droits de l'homme des activités des sociétés privées qui offrent, sur le marché international, des services d'assistance, de conseil et de sécurité de caractère militaire. | UN | 2 - وواصل الفريق العامل، عملا بولايته، مراقبة المرتزقة والأنشطة المتصلة بالمرتزقة بجميع أشكالها ومظاهرها، ودراسة ما يترتب على أنشطة الشركات الخاصة التي تقدم مساعدة عسكرية وخدمات استشارية وأمنية في السوق الدولية من آثار على التمتع بحقوق الإنسان. |
Conformément à son mandat, le Groupe de travail a continué d'observer les mercenaires et les activités ayant un lien avec les mercenaires dans toutes les diverses formes et manifestations qu'ils revêtent et d'étudier les incidences sur l'exercice des droits de l'homme des activités des sociétés privées qui offrent sur le marché international des services d'assistance, de conseil et de sécurité dans le domaine militaire. | UN | 4 - وواصل الفريق العامل، انطلاقا من الولاية الممنوحة له، رصد المرتزقة والأنشطة المتصلة بهم بجميع أشكالها ومظاهرها، وكذلك دراسة ما يترتب على أنشطة الشركات الخاصة التي تقدم المساعدة العسكرية والخدمات الاستشارية والأمنية في السوق الدولية، من آثار على التمتع بحقوق الإنسان. |
17. Prie le Groupe de travail de continuer à observer les mercenaires et les activités ayant un lien avec les mercenaires dans toutes les formes et manifestations diverses qu'ils revêtent dans différentes régions du monde, y compris les sociétés militaires et de sécurité privées, ainsi que les cas dans lesquels des gouvernements assurent une protection à des individus impliqués dans des activités mercenaires; | UN | 17- يطلب إلى الفريق العامل أن يواصل مراقبة المرتزقة والأنشطة المتصلة بالمرتزقة بجميع أشكالها ومظاهرها، بما يشمل الشركات العسكرية والأمنية الخاصة في مختلف أنحاء العالم، بما في ذلك الحالات التي توفر فيها الحكومات الحماية لأفراد ضالعين في أنشطة المرتزقة؛ |
Conformément à son mandat, le Groupe de travail a continué d'observer les mercenaires et les activités ayant un lien avec les mercenaires dans toutes leurs diverses formes et manifestations et d'étudier les incidences sur l'exercice des droits de l'homme des activités des sociétés privées qui offrent, sur le marché international, des services d'assistance, de conseil et de sécurité dans le domaine militaire. | UN | 1 - عملاً بولايته، واصل الفريق العامل رصد المرتزقة والأنشطة ذات الصلة بالمرتزقة بجميع أشكالها ومظاهرها، ودراسة أثر أنشطة الشركات الخاصة التي تعرض المساعدة العسكرية والخدمات الاستشارية والأمنية في السوق الدولية على التمتع بحقوق الإنسان. |
14. Prie le Groupe de travail de continuer à observer les mercenaires et les activités ayant un lien avec les mercenaires dans toutes les diverses formes et manifestations qu'ils revêtent dans différentes régions du monde, y compris les sociétés militaires et de sécurité privées, ainsi que les cas dans lesquels des gouvernements assurent une protection à des individus impliqués dans des activités mercenaires; | UN | 14 - يطلب إلى الفريق العامل أن يواصل مراقبة المرتزقة والأنشطة المتصلة بهم بجميع أشكالها ومظاهرها، بما فيها الشركات الخاصة العسكرية والأمنية، في مختلف أنحاء العالم، وبما في ذلك الحالات التي توفر فيها الحكومات الحماية لأفراد ضالعين في أنشطة المرتزقة؛ |
Seul un petit nombre de dispositions figurant dans le Programme d’action mondial – en particulier celles portant sur le détournement d’armes et d’explosifs, le trafic illicite par avion et autres véhicules, les activités illégales de mercenaires et les activités subversives et terroristes – ne sont pas reprises dans les mesures adoptées par l’Assemblée générale à sa vingtième session extraordinaire. | UN | وهناك بضعة أحكام واردة في برنامج العمل العالمي - ولا سيما تلك المتعلقة بتسريب اﻷسلحة والمتفجرات ، والاتجار غير المشروع بواسطة الطائرات والسفن والمركبات واﻷنشطة غير المشروعة للمرتزقة والجماعات التخريبية أو الارهابية - غير مشمولة بالتدابير التي اعتمدتها الجمعية في دورتها الاستثنائية العشرين . |