Le Gouvernement des États-Unis interdit à la société Merck de le vendre à Cuba. | UN | وتمنع إدارة أمريكا الشمالية شركة ميرك من تزويد كوبا بهذا الدواء. |
Merck Sharp and Dohne Research (États-Unis) | UN | ميرك شارب ودوني للبحوث، الولايات المتحدة اﻷمريكية ٧,٢١ |
Le Merck Institute of Ageing and Health est une organisation sans but lucratif et non commerciale fondée par Merck Company Foundation. | UN | معهد ميرك للشيخوخة والصحة منظمة غير ربحية وغير تجارية تمولها مؤسسة شركة ميرك. |
Mme Susan Crowley, Directeur principal, International Organizations Relations, Merck | UN | السيدة سوزان كراولي، كبير المديرين، العلاقات مع المنظمات الدولية، شركة ميرك |
Nous qui produisons des drogues légales, Merck, Pfizer et mes autres clients, nous savons qu'il ne s'agit pas d'une guerre classique. | Open Subtitles | نحن في عمل مخدرات قانوني ميرك وفايزر وباقي عملائي المهمين جداً أدرك بأننا لا نخوض حرب هنا مع الفائز والخاسر تقليدي |
Tu sais combien c'est dur de mettre au point un médicament quand tu n'es ni Pfizer, Amgen ou Merck ? | Open Subtitles | هل لديك اي فكره عن صعوبه تطوير علاج ؟ ان لم تكن لافايزر ,او اومجين او ميرك ؟ |
Merck & Co., Inc., États-Unis | UN | ميرك وشركاه، الولايات المتحدة الأمريكية |
Merck & Co., Inc., États-Unis | UN | ميرك وشركاه، الولايات المتحدة الأمريكية |
Encadré 1. La politique d'engagement de la société Merck | UN | الإطار 1- سياسة المساهمة التي تنتهجها شركة ميرك (Merck) |
Dans un premier temps, le vaccin de Merck a mis en évidence une réponse du système immunitaire, ce qui a soulevé une vague d'optimisme pour la suite. | UN | وفي البداية، تبين أن اللقاح الذي أنتجته شركة ميرك قادر على أن يستحث النظام المناعي، الأمر الذي دفع الكثير من الأشخاص إلى التفاؤل خيراً بنجاحه. |
Dans un premier temps, le vaccin de Merck a mis en évidence une réponse du système immunitaire, ce qui a soulevé une vague d'optimisme pour la suite. | UN | وفي البداية، تبين أن اللقاح الذي أنتجته شركة ميرك قادر على أن يستحث النظام المناعي، الأمر الذي دفع الكثير من الأشخاص إلى التفاؤل خيراً بنجاحه. |
Elle a dû engager Merck pour faire le sale boulot. | Open Subtitles | ربما.. ربما استعانت بـ (ميرك) ليقوم بالعمل القذر |
La société Merck a non seulement accepté d'accorder une avance de plus d'un million de dollars à INBio pour pouvoir prélever des échantillons de la flore costaricaine mais également de financer la formation à l'échelon local des parataxonomistes. | UN | وهي أكبر شركة للمواد الصيدلانية في العالم، وبموجب هذا الاتفاق لم توافق شركة ميرك فقط على تقديم ما يزيد عن مليون دولار كدفعة مقدمة للمعهد الوطني للتنوع الاحيائي من أجل الحصول على عينات من الحياة النباتية في كوستاريكا، بل أيضا على دعم مبادرات تدريب لصالح اﻷخصائيين المساعدين في مجال التصنيف العلمي. |
Un autre système était en cours d'installation à Merck, dans le New Jersey, également aux Etats-Unis. | UN | ويجري تركيب نظام آخر في ميرك بنيو جيرسي في الولايات المتحدة الأمريكية.(133) |
Encadré 1. La politique d'engagement de la société Merck 7 | UN | الإطار 1- سياسة المساهمة التي تنتهجها شركة ميرك (Merck) 7 |
Depuis 1987, la société Merck fait don d'un médicament, le Mectizan, qui aide à prévenir la cécité des rivières, par le biais d'un réseau mondial associant des collectivités locales, la Banque mondiale, l'Organisation mondiale de la santé, les ministères nationaux de la santé et des ONG. | UN | ما برحت شركة ميرك تتبرع، منذ عام 1987، بعقار ميكتيزان، وهو دواء يساعد في الوقاية من الإصابة بمرض العمى النهري، وذلك من خلال شبكة عالمية تشمل المجتمعات المحلية المتأثرة، والبنك الدولي، ومنظمة الصحة العالمية، ووزارات الصحة الوطنية، والمنظمات غير الحكومية. |
11. L'intervenante représentant Merck a mentionné la contribution des entreprises à la promotion du développement économique, de la paix et de la démocratie. | UN | 11- تناولت عضوة في فريق المناقشة تمثل شركة ميرك Merck دور مساهمات الشركات في تعزيز التنمية الاقتصادية والسلم والديمقراطية. |
Les laboratoires Merck, après avoir contacté les autorités cubaines en vue de procéder à des essais in situ sur les inhibiteurs de protéase, se sont vu refuser l'autorisation par le Département du trésor des États-Unis. | UN | 12 - وقد رفضت وزارة الخزانة في الولايات المتحدة منح مختبرات ميرك ترخيصا بعد أن كانت قد أجرت اتصالا بالسلطات الكوبية للقيام بتجارب ميدانية على مبطلات الأنزيم البروتيني. |
Merck Institute of Ageing and Health | UN | معهد ميرك للشيخوخة والصحة |
63. Merck Institute of Ageing and Health | UN | 63 - معهد ميرك للشيخوخة والصحة |