Les émissions de mercure provenant de la combustion du charbon sont, suivant les pays, entre deux et trois fois supérieures aux émissions provenant de la combustion du pétrole. | UN | وإن انبعاثات الزئبق من حرق الفحم أكبر من انبعاثاته من حرق الزيت بما يتراوح بين ضعف وضعفين، وذلك يتوقف على البلد المعني. |
Il est donc important de diminuer le volume d'émissions de mercure provenant de ce secteur. | UN | ومن المهم بالتالي أن تخفض كمية انبعاثات الزئبق من هذا القطاع. |
Observation : Le présent projet d'élément interdirait ou limiterait la production et l'exportation de mercure provenant de sources d'approvisionnement identifiées. | UN | تعليق: يحظر مشروع النصّ المقترح أو يقيّد إنتاج وتصدير الزئبق من مصادر عرض محدّدة. |
Il n'existe pas vraiment de méthodes appropriées de contrôle des émissions de mercure provenant de ces sources. | UN | ولا توجد خيارات مناسبة للسيطرة على انبعاثات الزئبق من هذه المصادر بسهولة. |
ii) Le mercure et les composés du mercure provenant de sources à partir desquelles ils ne peuvent pas être vendus, commercialisés, exportés ou utilisés au titre de la présente Convention; et | UN | ' 2` الزئبق ومركَبات الزئبق التي يُحصل عليها من مصادر لا يجوز بيعها منها أو توزيعها بطريق التجارة أو تصديرها أو استخدامها بموجب هذه الاتفاقية؛ |
Aucune estimation des émissions totales de mercure provenant de l'utilisation de carburants n'a été calculée en République de Corée. | UN | ولم تحسب أية تقديرات لمجموع انبعاثات الزئبق من استخدام الوقود في جمهورية كوريا. |
Ces mesures ont permis à un certain nombre de pays d'obtenir des réductions substantielles des émissions et des rejets de mercure provenant de produits et de procédés industriels. | UN | وقد حقق عدد من البلدان، من خلال هذه التدابير، خفضا كبيرا في انبعاثات وإطلاقات الزئبق من المنتجات والعمليات الصناعية. |
Durant la dernière décennie, des progrès majeurs ont été réalisés dans l'évaluation des émissions of mercure provenant de diverses sources anthropiques dans diverses parties du monde. | UN | حدث في العقد الماضي تقدُّمٌ كبير في تقدير انبعاثات الزئبق من مصادر مختلفة متعلقة بعمل البشر في أنحاء مختلفة من العالم. |
Récupération plus importante du mercure provenant de l'extraction minière et des procédés utilisés en fonderies, | UN | تحسين استرداد الزئبق من عمليات التعدين والصهر؛ |
Ce rapport devrait fournir ainsi l'ensemble de données le plus complet qui soit disponible sur les émissions de mercure provenant de l'industrie du ciment. | UN | وسيتضمن التقرير أكثر المجموعات المتوفرة شمولية للبيانات المتاحة عن انبعاثات الزئبق من صناعة الإسمنت. |
d) Le recyclage ou la régénération de mercure provenant de déchets contenant du mercure; | UN | (د) إعادة تدوير أو استخلاص الزئبق من النفايات التي تحتوي عليه؛ |
Selon les estimations, les rejets de mercure provenant de petites entreprises d'extraction représentent plus de la moitié de l'ensemble des rejets de mercure et se situent entre 800 et 1 000 tonnes par an. | UN | وتشير التقديرات إلى أن تسربات الزئبق من أعمال التعدين الحرفي تبلغ ما يربو على نصف مجموع تسربات الزئبق، وتقدر بما يتراوح بين 800 و 000 1 طن سنويا. |
1.4.3 Mesures secondaires pour réduire les émissions de mercure provenant de la combustion du charbon | UN | 1-4-3 تدابير ثانوية للحد من انبعاثات الزئبق من حرق الفحم |
Il existe d'autres options moins tributaires de la technologie qui pourraient diminuer les émissions de mercure provenant de l'extraction minière artisanale et à petite échelle de l'or. | UN | توجد خيارات أخرى لا تعتمد على التكنولوجيا من شأنها تخفيض انبعاثات الزئبق من تعدين الذهب بواسطة الحرفيين وعلى النطاق الصغير. |
On ne trouve dans les ouvrages que très peu d'informations sur la valeur monétaire des avantages pour l'environnement et la santé humaine d'une réduction des émissions de mercure provenant de sources industrielles spécifiques. | UN | إن جزءاً كبيراً من المعلومات عن التقييم المالي للفوائد البيئية وفوائد صحة الإنسان المتصلة بتخفيض انبعاثات الزئبق من مصادر صناعية منفردة غيرُ موجود في الأدبيات. |
Des mesures non technologiques efficaces et des méthodes de prétraitement sont aussi disponibles pour la réduction des rejets de mercure provenant de diverses utilisations de produits contenant du mercure. | UN | توجد أيضاً تدابير غير تكنولوجية ذات كفاءة وأساليب معالجة مسبقة لتخفيض انبعاثات الزئبق من استعمالات مختلفة لمنتجات تحتوي على الزئبق. |
La période de rédaction du présent exposé a coïncidé avec une évolution rapide du processus de réglementation des émissions de mercure provenant de sources ponctuelles ou diffuses, et d'établissement de stratégies de gestion de l'offre et de la demande de mercure. | UN | وأثناء كتابة هذه الكلمات، كان تنظيم انبعاثات الزئبق من المصادر الكبيرة والصغيرة، على حد سواء، واستراتيجيات تَناوُل عرض الزئبق والطلب عليه، آخذة بالتطور السريع. |
Récupération plus importante de mercure provenant de l'industrie du chlore et de la soude | UN | 5-2-3 تحسين استرداد الزئبق من نفايات إنتاج الكلور القلوي |
Cet objectif pourrait être réalisé grâce à de nouvelles restrictions sur le mercure, la séquestration du mercure provenant de la production de chlore-alcali selon le procédé des cellules à mercure, et la réduction de l'extraction minière du mercure. | UN | وقال إنّ هذا الهدف يمكن أن يتحقق من خلال زيادة القيود على الزئبق، ومصادرة الزئبق من إنتاج خلايا الكلور القلوية وبالحد من استخراج الزئبق الخام. |
On pourrait y parvenir en fixant des objectifs, des cibles et des calendriers sur la réduction et l'élimination de l'offre de mercure provenant de diverses sources, dont : | UN | ويمكن إنجاز ذلك بواسطة استخدام غايات أو أهداف أو جداول زمنية لإنهاء ولتقليل المعروض من الزئبق من المصادر المختلفة بما في ذلك: |
iii) Réduction des émissions intentionnelles de mercure provenant de procédés industriels; | UN | ' 3` خفض انبعاثات الزئبق التي تتم عن عمد من العمليات الصناعية؛ |
Il convient de gérer le mercure provenant de sources anthropiques selon des méthodes qui permettent de réduire les risques de rejet dans l'environnement. | UN | يتعين إدارة الزئبق المستمد من مصادر بشرية المنشأ بطريقة تقلل من إمكانية إطلاقه في البيئة. |