ويكيبيديا

    "merka" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ميركا
        
    • ماركا
        
    • مركا
        
    • وميركا
        
    • ومركا
        
    En outre, 272 directeurs d'école ont été formés à Jamaane (Bas-Jouba) et 191 non-enseignants ont été formés à Merka. UN وعلاوة على ذلك، خضع 272 مدير مدرسة للتدريب في جامامي وجوبا الدنيا، فيما خضع 191 مدرساً غير نظامي للتدريب في ميركا.
    Les responsables du Gouvernement national de transition oeuvrent depuis avec les chefs locaux à établir une administration locale dans Merka. UN وما برح مسؤولو الحكومة الوطنية الانتقالية يعملون منذئذ مع القادة المحليين لمساعدتهم في إنشاء إدارة محلية في ميركا.
    Cela est attesté par les récentes hostilités à Merka, Mogadishu, Belet Weyne, Jalalaxi et dans la région du Bas Djouba. UN والمعارك اﻷخيرة التي دارت في ميركا ومقديشيو وبيليت ويني وجالاكسي ومنطقة جوبا السفلى مظاهر جلية لهذه الحقيقة.
    De Kismaayo, ils ont été acheminés vers d'autres points, notamment Merka vers le nord et Raschiamboni (Somalie) vers le sud. UN ومن كيسمايو وزعت المتفجرات على مناطق أخرى بما في ذلك ماركا بالشمال وراشيامبوني بالجنوب، في الصومال.
    La FAO et le PNUD vont participer à un projet de développement de la pêche dans les zones de Merka à Adale. UN وستشترك الفاو وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي قريبا في مشروع لتنمية مصائد اﻷسماك يشمل مناطق من مركا الى أدالي.
    Les événements survenus récemment dans la région de Hiran et du cours inférieur du Chebeli illustrent l'escalade des activités de subversion menées par la SNA jusqu'à l'attaque lancée sans provocation contre les contingents militaires de l'ONUSOM à Beled Weyn et Merka. UN وتقوم اﻷحداث التي وقعت مؤخرا في منطقة هيران وفي شابيل السفلى دليلا واضحا على تصاعد اﻷنشطة الهدامة التي يقوم بها التحالف الوطني الصومالي، والتي بلغت ذروتها بالهجوم الذي وقع، دون استفزاز، على الوحدات العسكرية للعملية في بلد وين وميركا.
    17. On a vu plus haut qu'un nouveau pouvoir était apparu dans diverses parties de la Somalie centrale et méridionale, comme dans les villes de Merka, Brava et Coryoley. UN 17- وكما ذكر آنفاً، ظهرت سلطة جديدة في أجزاء مختلفة من وسط وجنوب الصومال، كما في مدن ميركا وبرافا وكوريولي.
    Ces combats, qui ont baissé d'intensité dans Merka à la suite de l'intervention des anciens, se sont poursuivis à Mogadishu en avril, se soldant par la perte de nombreuses vies humaines. UN والقتال، الذي هدأت حدته في ميركا نفسها بعد تدخل الشيوخ، استمر في مقديشيو في نيسان/أبريل وأودى بأرواح كثيرين.
    Entre autres activités, l'UNICEF a achevé les plans relatifs à la mise en place d'un système d'adduction d'eau à Merka et a rassemblé les matériaux et équipements nécessaires. UN وإلى أن يتم ذلك، استكملت اليونيسيف أنشطة أخرى قامت بها لتخطيط وتوصيل الإمدادات لنظام للمياه في المناطق الحضرية في ميركا.
    Le 22 février, une Suissesse, Mme Verena Karrer, a été abattue à Merka. UN وفي 22 شباط/فبراير، قُتلت فرينا كيرير السويسرية العاملة في مجال المعونة على يد مسلحين في ميركا.
    En mai 2007, un garde somalien a été tué alors qu'il aidait à repousser l'attaque de pirates contre un navire qui venait juste de livrer des vivres du PAM au port somalien de Merka. UN وفي أيار/مايو 2007، قُتل حارس صومالي عندما كان يساعد في صد هجوم شنه قراصنة على سفينة كانت انتهت لتوها من إيصال المعونة الغذائية من برنامج الأغذية العالمي إلى ميناء ميركا الصومالي.
    31. Merka, ville qui jouissait d'une paix relative jusqu'à une date récente, avait commencé d'attirer un certain nombre d'organismes d'aide qui s'y sont établis après avoir quitté Mogadishu. UN ٣١ - كانت ميركا إلى عهد قريب تتمتع بسلام نسبي ومن ثم اجتذبت عددا من الوكالات المعنية بتقديم المعونات واستقرت هذه في المدينة بعد انتقالها من مقديشيو.
    Selon d'autres rapports, des livraisons d'armes auraient eu lieu aussi par mer à Merka à la mi-février et au début de mai 1999 ainsi qu'à Faax à la mi-juin 1999. UN وكانت هناك أخبار أيضا عن وصول شحنات أخرى من اﻷسلحة بطريق البحر إلى ميركا في منتصف شباط/فبراير وأوائل أيار/ مايو ١٩٩٩، وإلى فاكس في منتصف حزيران/يونيه ١٩٩٩.
    56. Le 18 avril 1999, des coups de feu ont été signalés dans l’enceinte de l’organisation non gouvernementale Action contre la faim (ACF) à Merka et aux alentours. UN ٥٦ - وفي ١٨ نيسان/أبريل ١٩٩٩، تناقلت التقارير حدوث إطلاق نيران داخل وحول مجمع لمنظمة غير حكومية، هي منظمة العمل لمكافحة الجوع، في ميركا.
    Le responsable désigné par l'Organisation des Nations Unies a décidé, par mesure de précaution, que les fonctionnaires internationaux des Nations Unies quitteraient Merka le 21 avril 1999. UN وقام مسؤول اﻷمن المعيﱠن من قَبل اﻷمم المتحدة، كإجراء احتياطي، بنقل الموظفين الدوليين لﻷمم المتحدة من ميركا في ٢١ نيسان/أبريل ١٩٩٩.
    20. Les tribunaux islamiques de Merka ont apparemment demandé une aide des Nations Unies pour la formation professionnelle des miliciens et des bandits capturés et condamnés. UN 20- ويبدو أن المحاكم الاسلامية في ميركا طلبت من الأمم المتحدة دعماً لتوفير التدريب المهني لأفراد الميليشيات وعصابات اللصوص الذين تم القاء القبض عليهم وإدانتهم.
    6. Dans le sud de Mogadishu, la tension qui n'avait cessé de monter entre les forces de feu le général Aidid et celles de M. Osman Atto a dégénéré à la mi-mars 1996 en accrochages pour le contrôle du port de Merka. UN ٦ - في جنوب مقديشو، أفضى التوتر الذي كان يتصاعد بين قوات الجنرال الراحل عيديد وقوات السيد عثمان أتو إلى تبادلات ﻹطلاق النار في منتصف آذار/مارس ١٩٩٦ بهدف السيطرة على ميناء ميركا.
    Le 17 novembre 2004, un navire immatriculé à l'étranger, en provenance d'un pays du Golfe voisin, a mouillé dans le port de Merka, au sud de Mogadishu, avec à son bord une cargaison d'armes. UN في يوم 17 تشرين الثاني/نوفمبر 2004، وصلت سفينة مسجلة في بلد أجنبي من دولة خليجية مجاورة إلى ميناء ماركا جنوب مقديشيو وتقل على متنها شحنة أسلحة.
    < < Le 17 novembre 2004, un navire immatriculé à l'étranger, en provenance d'un pays du Golfe voisin, a mouillé dans le port de Merka, au sud de Mogadishu, avec à son bord une cargaison d'armes. Les armes se composaient de mitrailleuses PKM, de lance-roquettes RPG-7, de grenades à main, de mines antichar, de différents types de munitions et de TNT (explosif). UN " في يوم 17 تشرين الثاني/نوفمبر 2004 وصلت سفينة مسجلة في بلد أجنبي من دولة خليجية مجاورة إلى ميناء ماركا جنو مقديشو ونقل على متنها شحنة أسلحة، وضمن تلك الأسلحة مدافع رشاشة من طراز PKM ومنصات إطلاق قذائف RPG7 وقنابل يدوية وألغام مضادة للدبابات و مختلف أنواع الذخيرة TNT (متفجرات).
    Le 10 avril, la milice de la SNA a réussi à enlever Merka à une faction du Mouvement national du sud de la Somalie (SSNM). UN وفي ١٠ نيسان/أبريل، أكملت ميليشيا التحالف الوطني الصومالي بنجاح حملتها الرامية للاستيلاء على مركا من فصيل الحركة الوطنية لجنوب الصومال.
    Le 15 juin, une grenade a été lancée sur les locaux de l'organisation non gouvernementale italienne Cooperazione Internazionale per lo Sviluppo (COSV) à Merka. UN وفي 15 حزيران/يونيه ألقيت قنبلة يدوية على مجمع مركا التابع لمنظمة غير حكومية إيطالية هي منظمة التعاون الدولي للتنمية.
    Le déploiement de la police civile à Galkayo, Kismayo et Merka s'effectuera lorsque les conditions de sécurité le permettront et lorsque des moyens d'hébergement et de formation seront disponibles. UN وسوف يجري وزع ضباط الشرطة العسكرية في غالكايو وكيسمايو وميركا حالما تسمح اﻷحوال اﻷمنية بذلك، وعند توفر مرافق اﻹقامة والتدريب.
    À ce jour, quelque 366 000 personnes ont reçu une aide alimentaire et d'autres fournitures à Afgoye et Merka et dans les régions de Mudug et de Galgaduud. UN وقد جرى حتى الآن تقديم المساعدة إلى نحو 000 366 شخص من خلال توفير الإمدادات الغذائية وغير الغذائية في افغوي ومركا ومودوغ وغالغادود.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد