ويكيبيديا

    "merkel a" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ميركل
        
    • ميركيل
        
    Merkel a pris la décision courageuse et judicieuse de laisser les réfugiés pénétrer en Allemagne. La chancelière mérite à ce titre le plus profond respect et le plus fervent soutien, et cela d'autant plus au regard des réactions glaciales de nombreux acteurs au sein de son propre parti. News-Commentary واتخذت ميركل القرار الشجاع الصحيح بالسماح للاجئين بدخول ألمانيا. وهي تستحق الاحترام الصادق والدعم الكامل لموقفها هذا، وخاصة في ضوء الاستجابة الجليدية من قِبَل كثيرين بين صفوف حزبها.
    C’est ce qu’illustre la question des eurobonds, dont Angela Merkel a précisément fait un tabou. Ils constituent cependant la solution évidente à la cause profonde de la crise de l’euro : le fait qu’une adhésion à l’euro ait exposé les obligations étatiques des pays membres à un risque de défaut. News-Commentary ومن بين الأمثلة هنا سندات اليورو، التي أعلنت ميركل كونها من المحرمات. ورغم هذا فإنها الحل الواضح للسبب الجذري وراء أزمة اليورو، وهو أن الالتحاق بعضوية اليورو أدى إلى تعريض سندات حكومات البلدان الأعضاء لخطر التخلف عن سداد الديون.
    La Chancelière Angela Merkel a qualifié les déclarations de M. Sarrazin de < < stupides > > et le Parti social-démocrate, auquel est affilié M. Sarrazin, a engagé une procédure d'exclusion contre lui. UN ووصفت المستشارة أنجيلا ميركل تصريحات السيد سارازين بأنها " بليدة " ، وبدأ الحزب الديمقراطي الاجتماعي الذي ينتمي إليه السيد سارازين إجراء استبعاده من الحزب.
    La Chancelière Angela Merkel a qualifié les déclarations de M. Sarrazin de < < stupides > > et le Parti social-démocrate, auquel est affilié M. Sarrazin, a engagé une procédure d'exclusion contre lui. UN ووصفت المستشارة أنجيلا ميركل تصريحات السيد سارازين بأنها " بليدة " ، وبدأ الحزب الديمقراطي الاجتماعي الذي ينتمي إليه السيد سارازين إجراء استبعاده من الحزب.
    Lors d'une mission qu'elle a effectuée au Pérou en 2008, la Chancelière allemande Angela Merkel a fait un don de 2 millions de dollars pour contribuer à y financer un musée de la mémoire. UN وفي زيارة إلى بيرو في عام 2008، منحت المستشارة الألمانية أنغيلا ميركيل مليوني دولار لأحد المتاحف التذكارية هناك.
    Malgré l’opposition sur la scène intérieure, la chancelière allemande Angela Merkel a décidé de s’engager à ce que la Grèce demeure dans la zone euro. Le risque qu’une sortie de la Grèce précipite la désintégration de l’union monétaire a été jugé trop grand. News-Commentary على الرغم من المعارضة الداخلية، فقد قررت المستشارة الألمانية أنجيلا ميركل التعهد بإبقاء اليونان في منطقة اليورو، لأن التهديد بتسبب خروج اليونان في التعجيل بتفكك الاتحاد النقدي اعتُبِر بالغ الخطورة. ولكن هذا المنطق فشل في تقدير التداعيات السياسية، التي تهدد بتقويض الوحدة الأوروبية.
    La chancelière allemande Angela Merkel a eu gain de cause en exigeant que le FMI participe au plan de sauvetage de la Grèce si cela se révélait nécessaire. La décision finale requiert comme dans le passé l'unanimité au sein des organismes européens, autrement dit elle reste sous le contrôle de l'Allemagne. News-Commentary لقد تمكنت المستشارة الألمانية أنجيلا ميركل من فرض مطلبها بإشراك صندوق النقد الدولي في إنقاذ اليونان، إذا لزم الأمر. فضلاً عن ذلك فإن القرار النهائي بشأن عملية إنقاذ كهذه سوف يتطلب، كما كانت الحال دوماً، إجماعاً من جانب الهيئات الأوروبية، وهذا يعني أن عملية الإنقاذ سوف تظل تحت السيطرة الألمانية.
    La position contradictoire du gouvernement de la Chancelière Angela Merkel a été exacerbée par la transition entre la large coalition qui prévalait durant son premier mandat à l’actuelle coalition entre conservateurs et libéraux. A ce moment là, la faiblesse politique intérieure auto-infligée s’est heurtée aux contraintes budgétaires du sauvetage de l’euro. News-Commentary ولقد تفاقم الموقف المتناقض الذي تبنته حكومة المستشارة أنجيلا ميركل بفعل الانتقال من الائتلاف الأكبر أثناء ولايتها الأولى إلى الائتلاف المحافظ/الليبرالي الحالي. وعند تلك النقطة، وقع التصادم بين الضعف السياسي الداخلي الذي فرضته ألمانيا على نفسها والقيود المالية التي فرضتها ضرورة إنقاذ اليورو.
    Depuis que la chancelière allemande Angela Merkel a opposé son veto à une telle proposition, les arguments en faveur des euro-bonds n'ont même pas été considérés. L'opinion publique allemande ne réalise pas combien le consentement aux euro-bonds serait bien moins coûteux et bien moins risqué que la poursuite de la démarche actuelle consistant à ne fournir qu'un effort minimum pour préserver l'euro. News-Commentary ولكن من المؤسف أن ألمانيا لا تزال تعارض بشدة إصدار سندات اليورو. فمنذ طرحت المستشارة أنجيلا ميركل الفكرة للتصويت، لم تُناقَش من بعد ذلك قط. ويبدو أن الرأي العام الألماني لا يدرك أن الموافقة على سندات اليورو يعني مخاطر وتكاليف أقل كثيراً من الاستمرار في القيام بالحد الأدنى من الجهد للحفاظ على اليورو.
    À la suite du krach de 2008, Merkel a insisté pour que chaque État veille à s’acquitter intégralement des dettes de ses propres institutions financières et de son gouvernement. Sans s’en rendre compte, l’Allemagne répète l’erreur tragique commise par la France après la Première Guerre mondiale. News-Commentary بعد انهيار عام 2008، أصرت ميركل على أن كل دولة لابد أن تتولى رعاية مؤسساتها المالية وعلى ضرورة سداد الديون الحكومية بالكامل. ولكن من دون أن تدرك، تكرر ألمانيا الخطأ المأساوي الذي ارتكبه الفرنسيون بعد الحرب العالمية الأولى. فقد كان إصرار رئيس الوزراء أريستيد بريان على التعويضات سبباً في صعود هتلر؛ والآن تساعد سياسات أنجيلا ميركل في صعود الحركات المتطرفة في بقية أوروبا.
    Ce n'est pas par hasard si l'un des objectifs centraux de Poutine est de désengager l'Allemagne du bloc de l'Ouest (ou au moins de la neutraliser). Mais la Chancelière allemande Angela Merkel a subi une transformation remarquable. News-Commentary وليس من قبيل المصادفة أن يكون أحد أهداف بوتن المركزية فك ارتباط ألمانيا بالغرب (أو على الأقل تحييدها). ولكن المستشارة الألمانية أنجيلا ميركل أظهرت تحولاً لافتاً للنظر. فبرغم أنها ظلت على استعداد لإجراء محادثات مع الكرملين، فإن التزامها بالوحدة الغربية لم يتزعزع.
    Angela Merkel a récemment été réélue à son troisième mandat de Chancelière allemande. Les électeurs britanniques ont élu Margaret Thatcher trois fois au poste de Premier ministre et la France a eu une femme Premier ministre. News-Commentary والأمر الأكثر ترجيحاً في أيامنا هذه أن يحتل النساء مناصب سياسية. فقد أعيد انتخاب أنجيلا ميركل مؤخراً لولاية ثالثة مستشارة لألمانيا؛ كما انتخب البريطانيون مارجريت تاتشر ثلاث مرات رئيسة للوزراء؛ وتولت امرأة في فرنسا في وقت سابق منصب رئيس الوزراء. ولكن أي امرأة لم تقترب حتى من تولي قيادة البنوك المركزية في هذه البلدان.
    Pourtant, malgré l'implosion du FDP et la stratégie électorale désastreuse des partis d'opposition, Merkel a besoin d'un partenaire de coalition. Die Linke ne convient pas, et toute tentative de constituer une coalition avec les Verts - un parti qui va avoir du mal à se remettre de son mauvais score électoral - conduirait à l'instabilité. News-Commentary ولكن برغم انهيار الحزب الديمقراطي الحر والاستراتيجية الانتخابية المأساوية التي انتهجتها أحزاب المعارضة، فإن ميركل تحتاج إلى شريك في الائتلاف الحكومي. وحزب اليسار ليس بالاختيار الوارد، وأي محاولة لبناء تحالف مع حزب الخضر ــ الحزب الذي سوف يعاني من صدمة أدائه الهزيل لفترة من الوقت ــ من شأنها أن تؤدي إلى عدم الاستقرار.
    Merkel a évité de peu les oubliettes lors des dernières élections générales, lors que la CDU avait embrassé le radicalisme de marché pour y baser sa campagne en 2005. Son sauveur s’est manifesté sous la forme inattendue du chancelier social-démocrate Gerhard Schröder, dont la performance fantaisiste à la nuit des élections lui a permis d’obtenir la chancellerie. News-Commentary لا تراهنوا على ذلك. ذلك أن ميركل تفادت بالكاد الانزلاق إلى عالم النسيان السياسي في الانتخابات العامة الأخيرة، بعد أن تبنى حزب الاتحاد الديمقراطي المسيحي تطرف السوق ثم بنى على ذلك حملته الانتخابية في عام 2005. وآنذاك أتى منقذها على نحو غير متوقع في هيئة المستشار الديمقراطي الاجتماعي جيرهارد شرودر ، الذي تسبب بأدائه الجامح في عشية الانتخابات في تسليمها منصب المستشار.
    Cette intervention a octroyé un répit temporaire mais les incertitudes persistent sur les marchés financiers. Le mois dernier, la Chancelière allemande Angela Merkel a déclaré que si l’euro échoue, « alors ce ne sera pas seulement l’échec de la monnaie… mais aussi l’échec de l’Europe, et avec lui, l’idée d’une unité européenne. » News-Commentary ورغم الارتياح المؤقت الذي أفضى إليه هذا التدخل فإن حالة من عدم اليقين ما زالت تخيم على الأسواق المالية. وفي الشهر الماضي أعلنت المستشارة الألمانية أنجيلا ميركل أن اليورو إذا فشل "فإن الفشل لن يقتصر على العملة فحسب... بل إن أوروبا أيضاً سوف تفشل، وسوف تفشل معها فكرة الوحدة الأوروبية".
    BERLIN/BUDAPEST – Au mois d’avril dernier, félicitant le Premier ministre hongrois Viktor Orbán pour sa réélection, la chancelière allemande Angela Merkel a fait savoir que l’importante majorité remportée impliquait une « responsabilité sociale, » consistant à faire usage d’un jugement fondé sur la raison, et à faire preuve d’ouverture à l’égard de ses opposants. Jusqu’à présent Viktor Orbán s’est comporté de manière tout à fait inverse. News-Commentary برلين/بودابست ــ في إبريل/نيسان الماضي، عندما هنأت المستشارة الألمانية أنجيلا ميركل رئيس الوزراء المجري فيكتور أوربان على إعادة انتخابه، كانت حريصة على تنبيهه إلى أن الأغلبية الكبيرة التي حصل عليها تعني ضمناً تحمل "مسؤولية خاصة" تتلخص في الاستعانة بحسن التقدير والتصرف بحساسية في التعامل مع المعارضين. ولكنه فعل العكس تماما.
    Una Merkel a refusé le rôle Du coup Open Subtitles لقد رفضت (أونا ميركل) طلبنا لذلك...
    Encore une fois, la chancelière Merkel a un rôle fondamental à jouer. Sa décision de soutenir un candidat dont elle savait qu’il susciterait la fervente opposition de Cameron s’est révélée une erreur sérieuse, en ce sens qu’elle a renforcé le poids de ceux qui au Royaume-Uni aspirent à sortir de l’UE. News-Commentary وكالعادة فإن ميركيل تلعب دورا حيويا فدعمها لمرشح تعلم ان كاميرون سيعارضه بشده كان خطئا جسيما لأنها عملت بذلك على تقوية موقف اولئك الذين يريدون الانسحاب من الاتحاد الأوروبي في المملكة المتحدة.
    Les sociétés peuvent aussi collectivement améliorer le bonheur de leurs citoyens. Le Premier ministre britannique David Cameron a fait en sorte que la mesure du bonheur soit intégrée dans les statistiques nationales et plus récemment, la chancelière allemande Angela Merkel a lancé un programme destiné à promouvoir le bien-être des citoyens. News-Commentary ان مجتمعات بإكملها يمكن ان تحاول ايضا ان تحسن سعادتها. لقد ادخل رئيس الوزراء البريطاني ديفيد كاميرون قياس السعادة في الاحصاءات الوطنية كما قامت المستشارة الالمانية انجيلا ميركيل في الاونه الاخيرة بإطلاق برنامج للترويج لرفاهية المواطن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد