ويكيبيديا

    "merveilles de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • عجائب
        
    • بعجائب
        
    • معجزات
        
    Continue à m"instruire, je t"en supplie, afin que je pénètre mieux les merveilles de ta finesse. Open Subtitles استمر فى تعليمى أتوسل إليك حتى اكتسب المزيد من التبصر فى عجائب تفهمك
    Assurément, bon nombre des défenseurs les plus fervents de l'environnement se recrutent parmi ceux qui ont connu de très près les merveilles de l'environnement naturel dans leur enfance. UN فلا ريب أن العديد من أقوى المدافعين عن البيئة هم أولئك الذين كان لهم حظ وافر من التعرض إلى عجائب البيئة الطبيعية في مرحلة الطفولة.
    ... à la découverte des merveilles de l'océan Pacifique et des trésors vivants qu'il recèle. Open Subtitles حيث سنكتشف عجائب المحيط الهادي والحياه المذهلة الذي بحملها معه
    J'avais vu les merveilles de l'univers, mais la chaleur de son regard quand j'ai enfoncé le mien dans ses yeux... Open Subtitles كنت قد رأيت عجائب الكون لكن دفء نظرته عندما نظرت في عينيه
    Et ça aidera les gens qui ont des problèmes à utiliser leur mâchoire à profiter des merveilles de l'utilisation d'une paille. Open Subtitles و سوف تساعد الناس الذي يعانون من مشاكل في استخدام فكهم بالاستمتاع بعجائب استخدام القشة
    Tentons également de faire appel aux merveilles de la science plutôt qu'à la terreur qu'elle peut susciter. UN دعونا أيضا نعمل على اللجوء الى معجزات العلم بدلا من أهواله.
    Je ne peux qu'imaginer les merveilles de votre monde, Seigneur. Open Subtitles نعم، يمكنني أن أتصور عجائب العالم الذي تعيش فيه، يا سيدي.
    L'astronome du 19ème siècle William Herschel adorait partager les merveilles de l'univers avec son fils John. Open Subtitles في القرن ال 19 الفلكي وليام هرشل أحب مشاركة عجائب الكون مع ابنه جون
    Mon amie Bridget m'apprend les merveilles de la création de Dieu. Open Subtitles صديقتي بريدجيت تعلمني عجائب الخالق في خلقه.
    Des Sept merveilles de l'Ancien Monde, seules les pyramides de Gizeh subsistent. Open Subtitles من بين عجائب الدنيا السبع القديمة فإن اهرامات الجيزة هى العجيبة الوحيدة التى بقيت لنا حتى اليوم
    Demain est un jour de repos, je vous montrerai les merveilles de cette planète. Open Subtitles غداً يوم راحة سوف أريكم عجائب هذا الكوكب
    Le monde des merveilles de Webley ! Des miracles et des merveilles vous attendent. Open Subtitles "عالم عجائب "ويبلي معجزات, روائع و أكثر من ذلك في انتظاركم
    Je veux voir les merveilles de la forêt de banians. Open Subtitles أريد رؤية عجائب غابة تين البنغال، اتّفقنا؟
    Qui sait ? Je pourrais vous convertir aux merveilles de la psychiatrie. Open Subtitles من يدري، لربما أتمكن من تغيير رأيك نحو عجائب الطب النفسي
    C'est pas pour leur montrer les merveilles de l'univers, c'est pour pouvoir faire des clichés ? Open Subtitles ليس لتريهم عجائب الكون بل حتى توجه لهم ضربات كلامية غير عادلة
    Le capitalisme a transformé les merveilles de la nature en simples biens économiques pouvant être exploités à l'infini. UN 30 - وقال إن الرأسمالية قد حولت عجائب الطبيعة إلى مجرد سلع اقتصادية يتم استغلالها إلى ما لا نهاية.
    Nous avons ouvertement refusé notre mission d'agir en tant que gérants de la création pour nous en déclarer arrogamment les propriétaires, nous arrogeant le droit de gaspiller et d'abuser des merveilles de la nature. UN وقد تمردنا علنا على مهمتنا للعمل بوصفنا مشرفين على الخلق وأعلنا أنفسنا بغطرسة أننا ملاك الخلق، مدعين لأنفسنا الحق في تبديد عجائب الطبيعة وإساءة معاملتها.
    Les merveilles de la médecine moderne... Open Subtitles أجل ، هذه هي عجائب الطب الحديث يا رجل
    Vous nous avez fait partager les merveilles de votre île pittoresque. Open Subtitles شاركتمونا عجائب جزيرتكم الهادئة
    "Je suis trop cool pour croire aux merveilles de Noël," Open Subtitles ‎"أنا أروع من ان أؤمن ‎بعجائب عيد الميلاد "

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد