ويكيبيديا

    "mes frères" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • إخوتي
        
    • أخوتي
        
    • إخواني
        
    • اخوتي
        
    • أشقائي
        
    • أخواني
        
    • اخواني
        
    • أخوتى
        
    • أخواي
        
    • الإخوة
        
    • إخوة
        
    • شقيقاي
        
    • اخوتى
        
    • إخوانى
        
    • أيها الأخوة
        
    Vous pouvez les charger pour le privilège et oublier votre dîme sur mes frères Hébreux. Open Subtitles يمكنك ان تحاسبهم لامتيازهم والتخلي عن العشر التي لك على إخوتي العبرية.
    Ça me brûle à l'intérieur depuis que j'ai perdu mes frères. Open Subtitles لطالما كانت هذه الأحاسيس تتأجج بداخلي مُنذ فقدت إخوتي.
    Pas très bien. mes frères se moquaient quand je jouais. Open Subtitles ‫ليس ببراعة، إعتاد أخوتي إغاظتي ‫عندما كنت أعزف
    mes frères africains, vous aussi, vous serez poursuivis lorsque des gens, qui s'arrogent le droit de nommer les membres d'un gouvernement, vous lanceront des mandats. UN إن إخواني الأفارقة يمكن أيضا أن يحاكموا عندما يصدر الأشخاص الذين يدعون الحق في تعيين أعضاء الحكومة أوامر للقبض عليهم.
    Sérieusement, les Omega Chi on fait renvoyer trois de mes frères. Open Subtitles جديا, اوميجا كاي تسببوا في طرد ثلاثة من اخوتي
    Tu sais tout à propos de mes frères et soeurs et cousins, et tantes et oncles et... tu sur-réagis. Open Subtitles تعرف كل شيء عن أشقائي وأبناء عمومتي و عماتي و أخوالي انت تبالغين بردة فعلك
    Fait notable et symbolique, le lancement du programme, avec la présence de tous mes frères et collègues, se fera à Kano. UN إن عملية إطلاق هذا البرنامج ستجري في كانو بشكل بارز ورمزي بحضور كل إخوتي وزملائي.
    Deux de mes frères d'armes sont morts sur le coup. UN وقد توفي اثنان من إخوتي في السلاح فوراً.
    J'ai aussi une pensée particulière pour mes frères et sœurs de la diaspora, qui ont fêté cette année le 200ème anniversaire de l'abolition de l'esclavage. UN وأود أيضا أن أحيي للحظة إخوتي وأخواتي في الشتات، الذين أحيوا الذكرى السنوية المائتين للقضاء على الرق.
    Je vous exhorte, mes frères et sœurs, à accepter le fait que les droits de l'homme progressent et évoluent. UN إخوتي وأخواتي، إنني أهيب بكم أن تتقبلوا حقيقة أن حقوق الإنسان مطردة ومتطورة.
    Merci. Quand tu rentreras, tu peux dire à mes frères qu'ils me manquent ? - Je le ferai. Open Subtitles شكراً لك، وعندما تعود هلّا أخبرت إخوتي أنّي أفتقدهم؟
    C'est la dernière fois que je les ai vu ainsi... que mes frères et sœurs. Open Subtitles هذا هو آخر مرة رأيت منهم أو ... أي من إخوتي وأخواتي.
    Je continuerai à travailler avec acharnement avec mes frères et mes sœurs jusqu'à ce que j'atteigne cet objectif. UN وإنني سأواصل العمل بجد، مع أخوتي وأخواتي، حتى أبلغ ذلك الهدف.
    Et je t'avais proposé de te venger avec mes frères, et t'as dit : Open Subtitles و قلت لك إنني أستطيع أنا و أخوتي أن ننتقم لك و لكنك قلت
    Je souhaite que tous mes frères de la NYPD fasse leur boulot parfaitement. Open Subtitles أريد كل أخوتي في شرطة نيويورك أن يقوموا بعمل رائع
    La révolution ne sera pas télévisée, ne sera pas télévisée. Il n'y aura pas de rediffusion, mes frères et mes sœurs. Open Subtitles الثورة لن تكون على التلفاز، لن تكون متلفزة لن تكون هناك إعادة نظر، إخواني أخواتي
    "sur ceux qui tentent d'empoisonner et de détruire mes frères. Open Subtitles على هؤلاء الذين يريدون تسميم و تحطيم اخوتي
    À cet égard, j'aimerais saluer les efforts déployés par mes frères les Présidents Mugabe, Masire et Mandela. UN وأود، في هذا الصدد، أن أثني على ما بذله أشقائي الرؤساء موجابي، ومازيري، ومانديلا من جهود.
    mes frères dodus, gavez-vous à l'abreuvoir de la liberté ! Open Subtitles يا أخواني المتخمون ، املأوا بطونكم بمتعة الحرية
    La nuit est sombre à Hell, mes frères et soeurs. Open Subtitles ليلة مُظلمة هُنا في المدينة يا اخواني واخواتي
    mes frères peuvent être crétins mais ils restent mes frères. Open Subtitles أخوتى ربما يكونوا مغفلين و لكنهم يظلوا أخوتى
    mes frères font leur possible pour me cacher quelque chose. Open Subtitles تجشّم أخواي عناءً مضنيًا لإخفاء شيء ما عنّي.
    Les pécheurs et les blasphémateurs qui ne partagent pas nos valeurs n'ont pas besoin de s'engager, mes frères et mes sœurs. Open Subtitles أولئك الخطاة والمزدرين الذين لايشاركونا قيمنا لا حاجه لنا بهم أيها الإخوة والأخوات
    Sharmaji, jusqu'à présent, les garçons ont été... soit mes frères, soit des adversaires. Open Subtitles ‎سيد شارما.. حتى الآن فالرجال ‎كانوا إما إخوة لي أو منافسين
    Tu as presque tué ces garçons, mes frères. Open Subtitles لقد كنتِ على وشك قتل هذان الولدان ,شقيقاي
    Je devais être académicienne, comme mes parents et mes frères. Open Subtitles كان من المفترض ان اكون فى الدراسات الاكاديميه مثل والداى و اخوتى وماذا حدث؟
    J'ai vu où tu as gagné cette confiance, sur le champ de bataille où tu as massacré mes frères et sœurs. Open Subtitles أنا أعرف من أين إكتسبت هذه الثقة فى ساحة الحرب عندما قتلتوا . إخوانى وإخوتى
    mes frères, faites en sorte que ces blancs-becs rentrent ce poison réducteur de queues dans l'entrepôt pour qu'on foute le feu à cette merde. Open Subtitles أيها الأخوة إجعلو هؤلاء البيض الحمقى يُعيدون تلك الأشياء التى تُقلص حجم العضو للمستودع حتى نقوم بحرقها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد