Vous pouvez les charger pour le privilège et oublier votre dîme sur mes frères Hébreux. | Open Subtitles | يمكنك ان تحاسبهم لامتيازهم والتخلي عن العشر التي لك على إخوتي العبرية. |
Ça me brûle à l'intérieur depuis que j'ai perdu mes frères. | Open Subtitles | لطالما كانت هذه الأحاسيس تتأجج بداخلي مُنذ فقدت إخوتي. |
Pas très bien. mes frères se moquaient quand je jouais. | Open Subtitles | ليس ببراعة، إعتاد أخوتي إغاظتي عندما كنت أعزف |
mes frères africains, vous aussi, vous serez poursuivis lorsque des gens, qui s'arrogent le droit de nommer les membres d'un gouvernement, vous lanceront des mandats. | UN | إن إخواني الأفارقة يمكن أيضا أن يحاكموا عندما يصدر الأشخاص الذين يدعون الحق في تعيين أعضاء الحكومة أوامر للقبض عليهم. |
Sérieusement, les Omega Chi on fait renvoyer trois de mes frères. | Open Subtitles | جديا, اوميجا كاي تسببوا في طرد ثلاثة من اخوتي |
Tu sais tout à propos de mes frères et soeurs et cousins, et tantes et oncles et... tu sur-réagis. | Open Subtitles | تعرف كل شيء عن أشقائي وأبناء عمومتي و عماتي و أخوالي انت تبالغين بردة فعلك |
Fait notable et symbolique, le lancement du programme, avec la présence de tous mes frères et collègues, se fera à Kano. | UN | إن عملية إطلاق هذا البرنامج ستجري في كانو بشكل بارز ورمزي بحضور كل إخوتي وزملائي. |
Deux de mes frères d'armes sont morts sur le coup. | UN | وقد توفي اثنان من إخوتي في السلاح فوراً. |
J'ai aussi une pensée particulière pour mes frères et sœurs de la diaspora, qui ont fêté cette année le 200ème anniversaire de l'abolition de l'esclavage. | UN | وأود أيضا أن أحيي للحظة إخوتي وأخواتي في الشتات، الذين أحيوا الذكرى السنوية المائتين للقضاء على الرق. |
Je vous exhorte, mes frères et sœurs, à accepter le fait que les droits de l'homme progressent et évoluent. | UN | إخوتي وأخواتي، إنني أهيب بكم أن تتقبلوا حقيقة أن حقوق الإنسان مطردة ومتطورة. |
Merci. Quand tu rentreras, tu peux dire à mes frères qu'ils me manquent ? - Je le ferai. | Open Subtitles | شكراً لك، وعندما تعود هلّا أخبرت إخوتي أنّي أفتقدهم؟ |
C'est la dernière fois que je les ai vu ainsi... que mes frères et sœurs. | Open Subtitles | هذا هو آخر مرة رأيت منهم أو ... أي من إخوتي وأخواتي. |
Je continuerai à travailler avec acharnement avec mes frères et mes sœurs jusqu'à ce que j'atteigne cet objectif. | UN | وإنني سأواصل العمل بجد، مع أخوتي وأخواتي، حتى أبلغ ذلك الهدف. |
Et je t'avais proposé de te venger avec mes frères, et t'as dit : | Open Subtitles | و قلت لك إنني أستطيع أنا و أخوتي أن ننتقم لك و لكنك قلت |
Je souhaite que tous mes frères de la NYPD fasse leur boulot parfaitement. | Open Subtitles | أريد كل أخوتي في شرطة نيويورك أن يقوموا بعمل رائع |
La révolution ne sera pas télévisée, ne sera pas télévisée. Il n'y aura pas de rediffusion, mes frères et mes sœurs. | Open Subtitles | الثورة لن تكون على التلفاز، لن تكون متلفزة لن تكون هناك إعادة نظر، إخواني أخواتي |
"sur ceux qui tentent d'empoisonner et de détruire mes frères. | Open Subtitles | على هؤلاء الذين يريدون تسميم و تحطيم اخوتي |
À cet égard, j'aimerais saluer les efforts déployés par mes frères les Présidents Mugabe, Masire et Mandela. | UN | وأود، في هذا الصدد، أن أثني على ما بذله أشقائي الرؤساء موجابي، ومازيري، ومانديلا من جهود. |
mes frères dodus, gavez-vous à l'abreuvoir de la liberté ! | Open Subtitles | يا أخواني المتخمون ، املأوا بطونكم بمتعة الحرية |
La nuit est sombre à Hell, mes frères et soeurs. | Open Subtitles | ليلة مُظلمة هُنا في المدينة يا اخواني واخواتي |
mes frères peuvent être crétins mais ils restent mes frères. | Open Subtitles | أخوتى ربما يكونوا مغفلين و لكنهم يظلوا أخوتى |
mes frères font leur possible pour me cacher quelque chose. | Open Subtitles | تجشّم أخواي عناءً مضنيًا لإخفاء شيء ما عنّي. |
Les pécheurs et les blasphémateurs qui ne partagent pas nos valeurs n'ont pas besoin de s'engager, mes frères et mes sœurs. | Open Subtitles | أولئك الخطاة والمزدرين الذين لايشاركونا قيمنا لا حاجه لنا بهم أيها الإخوة والأخوات |
Sharmaji, jusqu'à présent, les garçons ont été... soit mes frères, soit des adversaires. | Open Subtitles | سيد شارما.. حتى الآن فالرجال كانوا إما إخوة لي أو منافسين |
Tu as presque tué ces garçons, mes frères. | Open Subtitles | لقد كنتِ على وشك قتل هذان الولدان ,شقيقاي |
Je devais être académicienne, comme mes parents et mes frères. | Open Subtitles | كان من المفترض ان اكون فى الدراسات الاكاديميه مثل والداى و اخوتى وماذا حدث؟ |
J'ai vu où tu as gagné cette confiance, sur le champ de bataille où tu as massacré mes frères et sœurs. | Open Subtitles | أنا أعرف من أين إكتسبت هذه الثقة فى ساحة الحرب عندما قتلتوا . إخوانى وإخوتى |
mes frères, faites en sorte que ces blancs-becs rentrent ce poison réducteur de queues dans l'entrepôt pour qu'on foute le feu à cette merde. | Open Subtitles | أيها الأخوة إجعلو هؤلاء البيض الحمقى يُعيدون تلك الأشياء التى تُقلص حجم العضو للمستودع حتى نقوم بحرقها |