J'avais l'habitude de passer beaucoup de temps ici parce que mes grands-parents vivaient ici. | Open Subtitles | اعتدت على قضاء الكثير من الوقت هنا لأن أجدادي عاش هنا. |
À l'époque de mes grands-parents, les Andorrans ne s'éloignaient guère de leurs montagnes. | UN | ففي زمن أجدادي لم يسافر أبناء أندورا أبدا إلى أبعد من الجبال. |
C'est la chose la plus dure que j'ai jamais faite, et j'ai débranché trois de mes grands-parents. | Open Subtitles | إنه أكثر فعلٍ مؤلم فعلته في حياتي مع أني قد أوقفت دعامات الحياة عن ثلاثة من أجدادي |
mes grands-parents me l'ont donné lorsque j'ai eu mon diplôme. | Open Subtitles | لقد اعطاني اياه اجدادي عندما تخرجت من الجامعة. |
Par ailleurs, mes grands-parents ont su surmonter la douleur | Open Subtitles | و فوق ذلك فقد كان جداي قادران على أن يتغليا على آلامهما |
Je suis entré dans le chambre de mes grands-parents, pour les regarder dormir. | Open Subtitles | دَخلتُ غرفةَ أجدادِي لذا أنا يُمْكِنُ أَنْ أُراقبَهم يَنَامونَ. |
Je baise aussi quand je suis chez mes grands-parents. | Open Subtitles | لقد مارست الجنس عندما ذهبت لـ زيارة أجدادي إيضاً |
C'est là que mes grands-parents sont arrivés. | Open Subtitles | ذلك هو الوقت الذي انتقل فيه أجدادي للمنزل |
Je veux vous présenter tout le monde. Voici mes grands-parents. | Open Subtitles | أريدكم أن تقابلوا كل شخص كل شخص هؤلاء أجدادي |
Non, mes grands-parents sont hollandais, alors j'ai été élevé à la réglisse salée et Sinterklaas. | Open Subtitles | لا أجدادي دنماركيين لذلك تربيت على تقاليد اخرى سينتاكلووز |
J'imagine que faire le voyage pour voir mes grands-parents amène à relativiser. | Open Subtitles | أخمّن فقط أنك ستذهب في رحلة رؤية أجدادي لأجل المنظور العام |
Les Van Der Bilt oui. Pourquoi mes grands-parents nous paieraient-ils pour aller vivre avec lui ? | Open Subtitles | ولما أجدادي يرغبوا في ان يدفعوا لنا لنعيش معهم |
Je suis né en terre d'Israël, mais mes parents sont venus d'Europe, où ils ont tous deux laissé derrière eux une famille nombreuse. Pendant la seconde guerre mondiale, plus de 50 membres de ma famille, y compris deux de mes grands-parents, ont été exterminés par les nazis. | UN | لقد ولدت على أرض إسرائيل، ولكن أبوي جاءا من أوروبا، وكلاهما خلف وراءه عائلة كبيرة العدد، وأثناء الحرب العالمية الثانية، أباد النازيون أكثر من خمسين فردا من أعضاء أسرتي، منهم اثنان من أجدادي. |
J'ai toujours tous mes grands-parents. | Open Subtitles | وما زال جميع أجدادي على قيد الحياة |
J'attends des infos sur l'incendie qui a tué mes grands-parents et vous m'apportez le carnet de vaccination de mon père. | Open Subtitles | لقد طلبت منك التحقيق في المسكن المحروق الذي فيه قتل اجدادي و أنت جلبت لي تاريخ تصحيح طفولة أبي |
Alors, je dois mes faire tatouer un drapeau irlandais sur mon cul juste parce que mes grands-parents viennent de là ? | Open Subtitles | هل علي أن أوشم العلم الإيرلندي في مؤخرتي فقط لأن اجدادي ترعرعوا هناك ؟ |
Gamine, je nourrissais les biches à la main chez mes grands-parents. | Open Subtitles | ...عندما كنتُ فتاة صغيرة , كنتُ أطعم الغزال ...هنا تماما جداي مقصورة وكان هناك غزال |
Mes anniversaires étaient toujours organisés par mes grands-parents. | Open Subtitles | حفلات عيد الميلاد كَانتْ دائماً رَمى مِن قِبل أجدادِي. |
mes grands-parents étaient les seuls de leur famille à survivre. | Open Subtitles | لقد كان جدايّ الوحيدين الّلذين نجيا من عائلتيهما |
mes grands-parents n'étaient pas là. On ne riait pas à table. | Open Subtitles | لا أجداد و لا ضحك على طاولة العشاء |
Moi, j'aimerais bien que mes grands-parents fassent ça. | Open Subtitles | أتمنى أن أجدادى فعلوا ذلك دائماً ما يرسلوا لى ملابس |
Je ne vous connais pas depuis longtemps, mais vous me rappelez mes grands-parents. 65 ans de mariage. | Open Subtitles | أيها الشابان ، تعرفت إليكما مؤخراً كثنائي ، لكنكما تذكرانني بجدي استمر زواجهما 65 سنة |
Où sont mes grands-parents? | Open Subtitles | نعم؟ اين جداى ؟ |
Mes parents m'ont laissé une lettre, mes grands-parents leur en ont laissé une. | Open Subtitles | كما ترك لي والداي رسالة وترك لهما جدي و جدتي رسالة ايضاً |
mes grands-parents du côté maternel et paternel sont venus d'ltalie en Amêrique et ils étaient superstitieux. | Open Subtitles | جدي وجدتي على كلا الجانبين، الأب والأم جاء إلى أمريكا، إيطاليا، وكان الخرافات. |
Sous la menace, mes grands-parents les ont conduits là où se cachaient mes parents. | Open Subtitles | مع تلك التهديدات قام جديّ بأخذهم الى المكان الذي كنا نعيش فيه |