ويكيبيديا

    "mes lettres datées des" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • برسائلي المؤرخة
        
    • برسالتيﱠ المؤرختين
        
    • رسالتي المؤرختين
        
    D'ordre de mon gouvernement et comme suite à mes lettres datées des 16, 17, 18, 19, 20, 23, 24 et 25 avril 2012, j'ai l'honneur d'appeler votre attention sur ce qui suit : UN بناء على تعليمات من حكومة بلدي وإلحاقا برسائلي المؤرخة 16 و 17 و 18 و 19 و 20 و 23 و 24 و 25 نيسان/أبريل 2012، أود توجيه انتباهكم إلى ما يلي:
    Comme suite à mes lettres datées des 24, 25 et 30 mai 2006, je vous écris pour faire le point sur l'assistance en matière de sécurité que l'Australie fournit actuellement au Timor-Leste en réponse à la demande formulée par le Gouvernement du Timor-Leste le 24 mai 2006. UN إلحاقا برسائلي المؤرخة 24 و 25 و 30 أيار/مايو 2006، أكتب إليكم لأوافيكم بآخر ما استجد من معلومات تتعلق بالمساعدة التي تقدمها أستراليا في الوقت الحالي إلى تيمور - ليشتي في مجال الأمن، وهي المساعدة المقدمة بناء على طلب حكومة تيمور - ليشتي في 24 أيار/مايو.
    Suite à mes lettres datées des 1er, 5, 7, 12 et 14 septembre 2000 (A/55/345 et Add.1 à 4), j'ai l'honneur de vous informer que la Sierra Leone a fait le versement nécessaire pour ramener ses arriérés en deçà du montant spécifié à l'Article 19 de la Charte. UN إلحاقا برسائلي المؤرخة 1 و 5 و 7 و 12 و 14 أيلول/سبتمبر 2000 (A/55/345 و Add.1-4)، يشرفني أن أبلغكم بأن سيراليون سددت المبالغ اللازمة لخفض متأخراتها إلى ما دون المبلغ المحدد في المادة 19 من الميثاق.
    Suite à mes lettres datées des 1er, 5, 7, 12, 14 et 19 septembre et des 2, 6 et 10 octobre 2000 (A/55/345 et Add.1 à 8), j'ai l'honneur de vous informer que Haïti a fait le versement nécessaire pour ramener ses arriérés en deçà du montant spécifié à l'Article 19 de la Charte. UN إلحاقا برسائلي المؤرخة 1 و 5 و 7 و 12 و 14 و 19 أيلول/سبتمبر و 2 و 6 و 10 تشرين الأول/أكتوبر 2000 (A/55/345 و Add.1-8)، يشرفني أن أبلغكم أن هايتي سددت المبالغ اللازمة لخفض متأخراتها إلى ما دون المبلغ المحدد في المادة 19 من الميثاق.
    Comme suite à mes lettres datées des 19 et 22 septembre 1995 (A/50/444 et Add.1), j'ai l'honneur de vous informer que la Sierra Leone a effectué le versement nécessaire pour ramener le montant de ses arriérés en deçà de la limite spécifiée à l'Article 19 de la Charte. UN إلحاقا برسالتي المؤرختين ١٩ و ٢٢ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥ )A/50/444 و Add.1(، يشرفني إبلاغكم بأن سيراليون قد دفعت المبلغ اللازم لتخفيض ما عليها من متأخرات إلى ما دون المبلغ المحدد في المادة ١٩ من الميثاق.
    Dans mes correspondances récentes et notamment dans mes lettres datées des 10 et 25 janvier 2011, j'avais appelé votre attention sur cette tendance et vous avais fourni des preuves concrètes de cette stratégie, tout en indiquant qu'elle aurait des conséquences dangereuses pour l'ensemble du processus. UN وكنت قد استرعيتُ انتباهكم في رسائلي الأخيرة، ولا سيما في رسالتي المؤرختين 10 و 25 كانون الثاني/يناير 2011، إلى هذا الاتجاه وأطلعتكم على أدلة تبرهن على ما له من آثار خطيرة على العملية برمتها.
    Comme suite à mes lettres datées des 18 et 19 février, du 5 mars et des 12 et 22 avril 1999 (A/53/835 et Add.1 à 4), j’ai l’honneur de vous informer que l’Équateur a effectué le paiement nécessaire pour que le montant de ses arriérés soit inférieur au montant spécifié à l’Article 19 de la Charte. UN إلحاقا برسائلي المؤرخة ١٨ و ١٩ شباط/فبراير ١٩٩٩ و ٥ آذار/ مارس ١٩٩٩، و ١٢ و ٢٢ نيسان/ أبريل ١٩٩٩ )A/53/835 و (Add.1، أتشرف بإبلاغكم بأن إكوادور قد دفعت المبلغ اللازم لتخفيض المتأخرات المستحقة عليها إلى ما دون المبلغ المحدد في المادة ١٩ من الميثاق.
    Comme suite à mes lettres datées des 24 janvier, 9, 14, 16 et 22 février, 5, 7, 15, 22 et 26 mars et 18 avril 2012 (A/66/668 et Add.1 à 10), j'ai l'honneur de vous informer que le Vanuatu a effectué les versements nécessaires pour ramener ses arriérés en deçà du montant calculé selon l'Article 19 de la Charte des Nations Unies. UN إلحاقا برسائلي المؤرخة 24 كانون الثاني/يناير، و 9 و 14 و 16 و 22 شباط/فبراير، و 5 و 7 و 15 و 22 و 26 آذار/مارس، و 18 نيسان/أبريل 2012 (A/66/668و Add.1-10)، يشرفني أن أبلغكم أن فانواتو سدَّدت المبالغ اللازمة لخفض متأخراتها إلى ما دون المبلغ المحدد في المادة 19 من ميثاق الأمم المتحدة.
    Suite à mes lettres datées des 14, 17, 24, 28, 29 et 30 janvier, des 10 et 12 février et du 2 avril 2003 (A/57/705 et Add.1 à 9), j'ai l'honneur de vous informer que l'Ouzbékistan a fait les versements nécessaires pour ramener ses arriérés en deçà du montant spécifié à l'Article 19 de la Charte des Nations Unies. UN إلحاقا برسائلي المؤرخة 14 و 17 و 24 و 28 و 29 و 30 كانون الثاني/يناير و 10 و 12 شباط/فبراير و 2 نيسان/أبريل 2003 (A/57/705 و Add.1-9)، أتشرف بإبلاغكم أن أوزبكستان قامت بتسديد المبلغ اللازم لخفض متأخراتها إلى ما يقل عن المبلغ المحدد في المادة 19 من ميثاق الأمم المتحدة.
    Suite à mes lettres datées des 14, 17 et 24 janvier 2003 (A/57/705 et Add.2), j'ai l'honneur de vous informer que le Kenya a fait les versements nécessaires pour ramener ses arriérés en deçà du montant spécifié à l'Article 19 de la Charte des Nations Unies. Le Secrétaire général UN إلحاقــــا برسائلي المؤرخة 14 و 17 و 24 كانــــون الثانـــي/ينايـــر 2003 (A/57/705 و Add.1 و 2)، أتشرف بإبلاغكم أن كينيا قامت بتسديد المبلغ اللازم لخفض متأخراتها إلى ما يقل عن المبلغ المحدد في المادة 19 من ميثاق الأمم المتحدة.
    Suite à mes lettres datées des 14, 17, 24 et 28 janvier 2003 (A/57/705 et Add.1 à 3), j'ai l'honneur de vous informer que les Îles Salomon ont fait les versements nécessaires pour ramener leurs arriérés en deçà du montant spécifié à l'Article 19 de la Charte des Nations Unies. Le Secrétaire général UN إلحاقا برسائلي المؤرخة 14 و 17 و 24 و 28 كانون الثاني/يناير 2003 A/57/705) و (Add.1-3، أتشرف بإبلاغكم أن جزر سليمان قامت بتسديد المبلغ اللازم لخفض متأخراتها إلى ما يقل عن المبلغ المحدد في المادة 19 من ميثاق الأمم المتحدة.
    Suite à mes lettres datées des 14, 17, 24, 28 et 29 janvier 2003 (A/57/705 et Add.1 à 5), j'ai l'honneur de vous informer que la Dominique a fait les versements nécessaires pour ramener ses arriérés en deçà du montant spécifié à l'Article 19 de la Charte des Nations Unies. Le Secrétaire général UN إلحاقــــا برسائلي المؤرخة 14 و 17 و 24 و 28 و 29 كانــــون الثانـــي/ينايـــر 2003 (A/57/705 و Add.1-5)، أتشرف بإبلاغكم أن دومينيكا قامت بتسديد المبلغ اللازم لخفض متأخراتها إلى ما يقل عن المبلغ المحدد في المادة 19 من ميثاق الأمم المتحدة.
    Suite à mes lettres datées des 14, 17, 24, 28, 29 et 30 janvier 2003 (A/57/705 et Add.1 à 6), j'ai l'honneur de vous informer que le Bélarus a fait les versements nécessaires pour ramener ses arriérés en deçà du montant spécifié à l'Article 19 de la Charte des Nations Unies. UN إلحاقا برسائلي المؤرخة 14 و 17 و 24 و 28 و 29 و 30 كانون الثاني/يناير 2003 (A/57/705 و Add.1-6)، أتشرف بإبلاغكم أن بيلاروس قامت بتسديد المبلغ اللازم لخفض متأخراتها إلى ما يقل عن المبلغ المحدد في المادة 19 من ميثاق الأمم المتحدة.
    Suite à mes lettres datées des 14, 17, 24, 28, 29 et 30 janvier et 10 février 2003 (A/57/705 et Add.1 à 7), j'ai l'honneur de vous informer que la République islamique de Mauritanie a fait les versements nécessaires pour ramener ses arriérés en deçà du montant spécifié à l'Article 19 de la Charte des Nations Unies. UN إلحاقا برسائلي المؤرخة 14 و 17 و 24 و 28 و 29 و 30 كانون الثاني/يناير 2003 (A/57/705 و Add.1-7)، أتشرف بإبلاغكم أن جمهورية موريتانيا الإسلامية قامت بتسديد المبلغ اللازم لخفض متأخراتها إلى ما يقل عن المبلغ المحدد في المادة 19 من ميثاق الأمم المتحدة.
    Suite à mes lettres datées des 14, 17, 24, 28, 29 et 30 janvier et 10 et 12 février 2003 (A/57/705 et Add.1 à 8), j'ai l'honneur de vous informer que le Venezuela a fait les versements nécessaires pour ramener ses arriérés en deçà du montant spécifié à l'Article 19 de la Charte des Nations Unies. UN إلحاقا برسائلي المؤرخة 14 و 17 و 24 و 28 و 29 و 30 كانون الثاني/يناير و 10 و 12 شباط/فبراير 2003 (A/57/705 و Add.1-8)، أتشرف بإبلاغكم أن فنزويلا قامت بتسديد المبلغ اللازم لخفض متأخراتها إلى ما يقل عن المبلغ المحدد في المادة 19 من ميثاق الأمم المتحدة.
    Suite à mes lettres datées des 1er, 5, 7, 12, 14 et 19 septembre et des 2, 6, 10 et 18 octobre 2000 (A/55/345 et Add.1 à 9), j'ai l'honneur de vous informer que Haïti a fait le versement nécessaire pour ramener ses arriérés en deçà du montant spécifié à l'Article 19 de la Charte. UN إلحاقا برسائلي المؤرخة 1 و 5 و 7 و 12 و 14 و 19 أيلول/سبتمبر و 2 و 6 و 10 و 18 تشرين الأول/أكتوبر 2000 (A/55/345 و Add.1-9)، يشرفني أن أبلغكم أن موريتانيا سددت المبلغ اللازم لخفض ما عليها من متأخـرات إلى ما دون المبلغ المحدد في المادة 19 من الميثاق.
    Suite à mes lettres datées des 1er, 5, 7, 12, 14 et 19 septembre 2000 (A/55/345 et Add. 1 à 5), j'ai l'honneur de vous informer que la Dominique a fait le versement nécessaire pour ramener ses arriérés en deçà du montant spécifié à l'Article 19 de la Charte. UN إلحاقا برسائلي المؤرخة 1 و 5 و 7 و 12 و 14 و 19 أيلول/سبتمبر 2000 (A/55/345 و Add.1-5)، يشرفني أن أبلغكم بأن دومينيكا سددت المبالغ اللازمة لخفض متأخراتها إلى ما دون المبلغ المحدد في المادة 19 من الميثاق.
    Suite à mes lettres datées des 1er, 5, 7, 12, 14 et 19 septembre et du 2 octobre 2000 (A/55/345 et Add.1 à 6), j'ai l'honneur de vous informer que le Tchad a fait le versement nécessaire pour ramener ses arriérés en deçà du montant spécifié à l'Article 19 de la Charte. UN إلحاقا برسائلي المؤرخة 1 و 5 و 7 و 12 و 14 و 19 أيلول/سبتمبر و 2 تشرين الأول/أكتوبر 2000 A/55/345) و (Add.1-6، يشرفني أن أبلغكم بأن تشاد سددت المبالغ اللازمة لخفض متأخراتها إلى ما دون المبلغ المحدد في المادة 19 من الميثاق.
    Suite à mes lettres datées des 1er, 5, 7, 12, 14 et 19 septembre et des 2 et 10 octobre 2000 (A/55/345 et Add.1 à 7), j'ai l'honneur de vous informer que Saint-Vincent-et-les Grenadines ont fait le versement nécessaire pour ramener leurs arriérés en deçà du montant spécifié à l'Article 19 de la Charte. Le Secrétaire général UN إلحاقا برسائلي المؤرخة 1 و 5 و 7 و 12 و 14 و 19 أيلول/سبتمبر و 2 و 6 تشرين الأول/أكتوبر 2000 (A/55/345 و Add.1-7)، يشرفني أن أبلغكم بأن سانت فنسنت وجزر غرينادين سددت المبالغ اللازمة لخفض متأخراتها إلى ما دون المبلغ المحدد في المادة 19 من الميثاق.
    Comme suite à mes lettres datées des 19 et 22 septembre et du 2 octobre 1995 (A/50/444 et Add.1 et 2), j'ai l'honneur de vous informer que le Niger a effectué le versement nécessaire pour ramener le montant de ses arriérés en deçà de la limite spécifiée à l'Article 19 de la Charte. UN إلحاقا برسائلي المؤرخة ١٩ و ٢٢ أيلول/سبتمبر و ٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥ A/50/444) و Add.1 و (Add.2، يشرفني إبلاغكم بأن النيجر قد دفعت المبلغ اللازم لتخفيض ما عليها من متأخرات الى ما دون المبلغ المحدد في المادة ١٩ من الميثاق.
    Comme suite à mes lettres datées des 9 avril 1993 (S/25567) et 16 avril 1993 (S/25608), je tiens à vous faire savoir que le Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies a été informé, par une lettre datée du 28 novembre 1994 émanant du Secrétaire général adjoint de l'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord (OTAN), que l'Espagne participera à l'application desdites résolutions. UN وإلحاقا برسالتي المؤرختين ٩ نيسان/أبريل ١٩٩٣ )S/25567( و ١٦ نيسان/أبريل ١٩٩٣ )S/25608(، أود أن أوجه اهتمامكم الى أن اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة قد أبلغت في رسالة مؤرخة ٢٨ تشرين الثاني/ نوفمبر ١٩٩٤، موجهة من نائب اﻷمين العام لمنظمة حلف شمال اﻷطلسي، بأن اسبانيا ستشترك في تنفيذ القرارات المذكورة أعلاه.
    J'ai l'honneur de me référer à mes lettres datées des 28 décembre 2001 et 18 juin 2002 (S/2001/1324 et Add.1) par lesquelles je vous transmettais un rapport que les îles Cook ont présenté au Comité contre le terrorisme en application du paragraphe 6 de la résolution 1373 (2001) du Conseil. UN أود أن أشير إلى رسالتي المؤرختين 28 كانون الأول/ديسمبر 2001 و 18 حزيران/يونيه 2002 S/2001/1324) و (Add.1 التي أحلت بهما تقريرا مقدما من جزر كوك إلى لجنة مكافحة الإرهاب عملا بالفقرة 6 من القرار 1373 (2001).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد