Dis aux avocats nommés par la cour que s'ils sont d'accord, j'offre mes services. | Open Subtitles | أخبري هؤلاء المحامين المكلفين من قبل المحكمة إذا أرادوني، سأعرض خدماتي. |
Mais si jamais vous avez à nouveau besoin de mes services, | Open Subtitles | ولكن إن وجدت نفسك مرة أخرى بحاجة إلى خدماتي |
Vous devriez être honoré que je vous offre mes services. | Open Subtitles | يجب أن يحدوك الشرف لكوني أعرض خدماتي عليك. |
Malheureusement, les autorités de la Republika Srpska n'ont à ce jour pas communiqué à mes services le texte de cette conclusion. | UN | ومما يؤسف له أن سلطات جمهورية صربسكا لم تزود مكتبي حتى الآن بنص تلك الاستنتاجات. |
Ça ne me dit pas pourquoi un gars comme vous a besoin de mes services... | Open Subtitles | وهذا لا يُخبرنى كيف لرجُل مثلك أن يحتاج خدماتى , ولذلك |
Et d'une avance sur mes services, avant de négocier de nouvelles modalités. Et l'avance ? Le grand Jabba doit d'abord recevoir l'approbation du conseil. | Open Subtitles | ودفعة عن خدماتي بينما نتناقش عن الشروط الجديدة والدفعة؟ اولا , جابا العظيم يجب ان يحصل على موافقة المجلس |
J'entends offrir mes services et bons offices en tant que médiateur et intermédiaire partout et chaque fois qu'il me semblera utile de le faire. | UN | وأعتزم أن أعرض خدماتي ومساعي الحميدة كوسيط وميسر لﻷمور ما شعرت بأن هذا سيكون عونا مفيدا. |
On ne m'a jamais payée pour mes'services'. | UN | ولم يكن يدفع لي أبداً أي أجر لقاء `خدماتي`. |
Revenons au sujet, je me demandais si peut-être, je pouvais à vous et votre équipe vous proposer mes services à un niveau plus officiel. | Open Subtitles | للأشارة . كنت أتساءل عما اذا كان ربما، اه بأمكاني أن أقدم لكِ و لفريقكِ خدماتي |
Je pensais offrir mes services. | Open Subtitles | في الواقع , لقد كنتُ أفكّر أن أعرض خدماتي |
Je voyage là où mes services sont demandés. | Open Subtitles | أسافر، حتى أجد مكاناً تكون فيه خدماتي مطلوبة. |
Mon nouveau patron Malachi offre mes services de restauration. | Open Subtitles | رئيسي الجديد , ملاكاي , عرض بسخاء خدماتي للتموين |
J'offre mes services sur le cas de l'Éventreur. | Open Subtitles | أود أن أعرض خدماتي بشأن قضية السفاح،للمصلحة العامة |
En attendant, je crois qu'on devrait discuter de la compensation financière de mes services. | Open Subtitles | في الوقت الحالي أعتقد أنه ربما يمكننا مناقشة مسألة التعويض مقابل خدماتي |
Beaucoup de personnes dans votre cas ont besoin de mes services. | Open Subtitles | لقد مر علي الكثر من أمثالكِ ممن يحتاجون إلى خدماتي |
Il y a aussi la traite des êtres humains, des femmes et des enfants surtout, question qui intéresse tout particulièrement mes services. | UN | وتعتبر مسألة الاتجار بالأشخاص، وعلى وجه الخصوص بالنساء والأطفال، من القضايا التي يوليها مكتبي اهتمامه الخاص. |
J’ai donc créé, dans mes services, une Section de la technologie de l’information à laquelle ont été affectés des fonctionnaires issus de différents services du Département. | UN | وقد أنشأت تبعا لذلك في مكتبي قسما لتكنولوجيا المعلومات ونقلت إليه موظفين من أقسام أخرى في اﻹدارة. |
mes services étudieront toute déclaration de dégâts matériels. | Open Subtitles | مكتبي سوف يتولّى كل إدعاءات تلف الملكيات |
mes services pour 10 % des gains avant taxe. Ce sont les tarifs normaux. | Open Subtitles | سأعرض عليكم خدماتى مقابل 10 % من الأرباح هذا هو العدل |
Offert pour mes services pendant la guerre de sept ans. | Open Subtitles | أعادت إليَّ ذكريات خدمتي في حرب السبع سنوات |
Apparemment Gregson a recommandé mes services et uh, ils ne me diront rien d'autre tant que je n'aurai pas signé un accord de confidentialité | Open Subtitles | على ما يبدو ان كريكسون أوصى بخدماتي و هم لن يخبروني أي شيء آخر إلى أن أوقع على إتفاقية سرِّية |
Je me suis alors dévouée à faire exactement ce que ces vétérans altruistes ont fait, j'essaie de rendre mon État et mon pays reconnaissant de mes services. | Open Subtitles | لذا كرست نفسي بأن أفعل بالضبط ما يفعله هو وهؤلاء المحاربين، أحاول جعل ولايتي وبلادي فخورين بخدمتي |