ويكيبيديا

    "mes veines" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • عروقي
        
    • أوردتي
        
    • دمي
        
    • بعروقى
        
    • بعروقي
        
    • شراييني
        
    • عروقى
        
    Une maladie dans mes veines, et je ne pourrai jamais les arracher ou les nettoyer. Open Subtitles و هذا المرض يُضخ في عروقي و لا يمكنني إخراجه أو إزالته
    Mon sang se glace dans mes veines. UN يتجمد الدم في عروقي. وأتذكر سفينة العبيد
    En quelques jours, je sentais une nouvelle vitalité courir dans mes veines. Open Subtitles خلال أيام، كان بوسعي الشعور بدمي يجري عبر عروقي بحيوية جديدة.
    Regarde comme je suis vasculaire. Comme mes veines ressortent. Open Subtitles انظرِ كيف حال شرايينى انظرِ كيف أوردتي تطقطق
    Ce pays est dans mes veines, comme il l'est dans les vôtres. Open Subtitles هذه البلد تسري في دمي كما اعلم انها تسري في دمائكم
    Même maintenant, je peux le sentir courant dans mes veines. Open Subtitles حتي الآن، يمكنني الشعور بذلك يسير في عروقي يستعيد جسدي
    Quand je vois une pourriture comme vous, mon sang commence à bouillir dans mes veines. Open Subtitles عندما أرّ حثالة مثلك، دمائي تفور في عروقي
    Le feu cours dans mes veines, et vous brûlera avant que vous ne réagissiez. Open Subtitles الدماء في عروقي تحترق من الغضب وساحرق جثتك قبل ان يطرف جفن عينك
    Même si Yogi l'ours courait dans mes veines, je pourrais te tuer. Open Subtitles كان يمكن أن يجري الدب يوغي في عروقي و يكون بإستطاعتي هزيمتك.
    Chaque mouvement que je fais je me sens comme si du papier de verre frottait contre mes veines. Ils sont en train de nous drainer. Open Subtitles كلّما تحرّكت شعرت وكأنما سنفرة تفرك عروقي.
    Je suis choqué. J'ai eu le remède que tu as créé coulant dans mes veines, Open Subtitles الترياق الذي اخترعتِه كان يجري في عروقي.
    Je pourrais ouvrir mes veines tout de suite et t'écrire en dehors de l'histoire pour de bon... Open Subtitles يمكنني فتح عروقي الآن و أمحيك من التاريخ للأبد
    Oui, et maintenant j'ai de l'ADN alien traversant mes veines et mes muscles. Open Subtitles نعم والأن لدي حمض نووي فضائي يسير بداخل عروقي وعضلاتي
    Sur le sang qui coule dans mes veines et l'air que je respire, Open Subtitles بالدماء التي تجري في عروقي , والانفاس التي استنشقها
    Tous mes nerfs, tous mes sens, le sang dans mes veines, me disent: Open Subtitles كل أعصابي احترقت ، كل حواسي الدم يصرخ في عروقي
    Charmante dame, quand je vous ai pour la première fois fait part de mon amour, je vous ai dit franchement que toute ma richesse circulait dans mes veines. Open Subtitles سيدتى الرقيقة عندما صارحتك بحبّي أول مرة أخبرتك بصراحة أن كلّ ثروتى هى الدماء التى تجرى في عروقي
    Je m'arrêterai quand le Pouvoir des Trois coulera dans mes veines. Open Subtitles وأنا لن تتوقف حتى لدي كل ثلاثة من صلاحياتها التعقيب من خلال عروقي.
    Je peux sentir le sang japonais de mon grand-père dans mes veines. Open Subtitles استطيع الشعور بدم جدي الياباني يمر في عروقي
    Le froid douloureux, l'obscurité étouffante, la brûlure de mes veines criant pour le sang, et la longue agonie de l'attente. Open Subtitles "حُرقة أوردتي توقًا للدماء، وألم الانتظار المديد"
    Voler, c'est dans mes veines. Mais comment être un voleur avec de l'honneur ? Open Subtitles السرقة تسري في دمي لكنْ كيف أكون لصّاً شريفاً؟
    Tu étais l'air dans mes poumons, le sang dans mes veines, Open Subtitles لقد كنتِ الهواء الذى تستنشقه رئتي الدم بعروقى
    Ces mots étaient mélodieux, ils se répandaient en picotant mes veines. Open Subtitles الكلمات كانت مثل الموسيقى" " إنتشرت وتوخزت بعروقي
    Son sang courait dans mes veines, plus doux que la vie. Open Subtitles دمائها كنت تجري في شراييني اجمل من الحياة نفسها
    Nos fils s'exposent pour protéger l'honneur de leur mère l'éteincelle de la liberté excite le sang dans mes veines Open Subtitles أبناؤنا انطلقوا كى يزودوا عن شرف أمهاتهم. شرارة الحرية تُلهب الدماء فى عروقى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد