ويكيبيديا

    "message adressé" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • رسالة موجهة
        
    • الرسالة الموجهة
        
    • تحيته
        
    • رسالة وجهها
        
    • بالرسالة الموجهة
        
    • التي وجّهها
        
    Ce programme comprend un message adressé par le Secrétaire général à tous les fonctionnaires sur l'importance stratégique de l'initiative. UN ويتضمن هذا البرنامج رسالة موجهة من الأمين العام إلى الموظفين من جميع المستويات بشأن الأهمية الاستراتيجية لهذه المبادرة.
    message adressé PAR LE SECRÉTAIRE GÉNÉRAL DE L'ORGANISATION DES NATIONS UNIES, M. BOUTROS BOUTROS-GHALI, À LA RÉUNION DÉVELOPPEMENT : MISE EN COMMUN DE L'EXPÉRIENCE UN رسالة موجهة من السيد بطرس بطرس غالي، اﻷمين العام لﻷمم المتحدة، الى الاجتماع الوزاري لبلــدان عـدم الانحياز بشأن الديون والتنمية: تبادل الخبرات
    message adressé par le Gouvernement du Burundi aux chefs d'État de la région à la suite de leur cinquième sommet UN رسالة موجهة من حكومة جمهورية بوروندي إلى رؤساء دول المنطقة
    J'ai maintenant l'honneur de vous donner lecture du message adressé aujourd'hui à la Conférence. UN ويشرفني الآن أن أقرأ الرسالة الموجهة إلى المؤتمر اليوم.
    message adressé par le Président de la Fédération de Russie, Vladimir Poutine, UN الرسالة الموجهة من رئيس الاتحاد الروسي فلاديمير ف.
    M. Kislyak (Fédération de Russie) dit qu'il commencera en donnant lecture du message adressé aux participants de la Conférence d'examen par le Président de la Fédération de Russie. UN 45 - السيد كيسلياك (الاتحاد الروسي): قال إنه سيستهل كلمته بتلاوة رسالة يوجّه فيها رئيس الاتحاد الروسي تحيته إلى المشاركين في مؤتمر الاستعراض.
    Le Secrétaire général de l'ONU, dans un message adressé aux participants et lu en son nom, a recommandé l'adoption de mesures efficaces qui permettraient de résoudre les problèmes particulièrement difficiles des familles migrantes et réfugiées et des autres familles ayant des besoins spéciaux, et il s'est proclamé solidaire avec ceux qui sont fermement décidés à prendre des mesures en faveur des familles du monde entier. UN وفي رسالة وجهها للاجتماع وتليت بالنيابة عنه من طرف السيد هنري سوكالسكي دعا اﻷمين العام لﻷمم المتحدة لاتخاذ تدابير فعالة لمعالجة المشاكل البالغة الصعوبة بشأن اﻷسر المهاجرة واللاجئة وغيرها من اﻷسر ذات الاحتياجات الخاصة، كما أعلن تضامنه والتزامه بالعمل لصالح اﻷسر في العالم.
    message adressé à la Conférence par S. M. le roi Norodom Sihanouk UN رسالة موجهة إلى المؤتمر من صاحب الجلالة الملك نورودوم سيهانوك
    Le maire de Barcelone, M. Pasqual Maragall, a lancé à ces athlètes et au monde entier un appel en faveur de la paix contenu dans un message adressé par le Secrétaire général, M. Boutros Boutros-Ghali. UN ونقل باسكال مارغال عمدة برشلونة الى الرياضيين والى العالم كله النداء من أجل السلام الوارد في رسالة موجهة من اﻷمين العام، السيد بطرس بطرس غالي.
    J'invite à présent le Secrétaire général de la Conférence et représentant personnel du Secrétaire général de l'ONU, M. Vladimir Petrovsky, à nous donner lecture d'un message adressé à la Conférence par M. Kofi Annan. UN أود الآن أن أدعو الأمين العام للمؤتمر والممثل الشخصي للأمين العام للأمم المتحدة، السيد فلاديمير بيتروفسكي إلى أن يتلو علينا رسالة موجهة من السيد كوفي عنان إلى المؤتمر.
    En outre, le Président de l'Assemblée a donné lecture d'un message adressé à la première Assemblée par le Président des États—Unis d'Amérique, M. William Jefferson Clinton. UN وبالاضافة إلى ذلك، تلا رئيس الاجتماع نص رسالة موجهة إلى الاجتماع الأول من رئيس الولايات المتحدة الأمريكية السيد ويليام جيفرسون كلينتون.
    En outre, le Président de l'Assemblée a donné lecture d'un message adressé à la première Assemblée par le Président des États—Unis d'Amérique, M. William Jefferson Clinton. UN وبالاضافة إلى ذلك، تلا رئيس الاجتماع نص رسالة موجهة إلى الاجتماع الأول من رئيس الولايات المتحدة الأمريكية السيد ويليام جيفرسون كلينتون.
    message adressé par le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, M. Ban Ki-moon, à la vingt et unième session du Conseil d'administration du Programme des Nations Unies pour les établissements humains UN باء - القرارات الثاني - رسالة موجهة من السيد بان كي - مون الأمين العام للأمم المتحدة إلى مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية في دورته الحادية العشرين
    Je prie M. Tokayev, Secrétaire général de la Conférence, de nous donner lecture d'un message adressé à la Conférence par le Secrétaire général de l'ONU, M. Ban Kimoon. UN أود أن أطلب إلى الأمين العام للمؤتمر، السيد توكاييف، أن يقرأ رسالة موجهة إلى المؤتمر من الأمين العام للأمم المتحدة السيد بان كي - مون.
    9. M. Diallo a lu un message adressé par M. Sarney Filho, Président de la troisième session de la Conférence des Parties, pour féliciter les Parties d'avoir trouvé un accord sur des questions cruciales. UN 9- وتلا الأمين التنفيذي دياللو رسالة موجهة من الوزير سارني فيلهو، رئيس مؤتمر الأطراف الثالث، الذي رحب بالاتفاق الذي توصلت إليه الأطراف بشأن المسائل الحاسمة.
    III. message adressé par la Commission du commerce des biens et services, et des produits de base de la CNUCED à la Commission du développement durable à sa cinquième session UN الثالث- رسالة موجهة من لجنة اﻷونكتاد المعنية بالتجارة في السلع والخدمات، والسلع اﻷساسية إلى الدورة الخامسة للجنة التنمية المستدامة
    J'invite maintenant M. Vladimir Petrovsky, Secrétaire général de la Conférence et représentant personnel du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, à nous donner lecture d'un message adressé à la Conférence par M. Kofi Annan. UN وإني أود اﻵن أن أدعو السيد فلاديمير بتروفسكي اﻷمين العام للمؤتمر والممثل الشخصي لﻷمين العام لﻷمم المتحدة، إلى أن يتلي علينا الرسالة الموجهة إلى المؤتمر من السيد كوفي عنان.
    Elle figurait dans le message adressé en 1997 par le Secrétaire général, M. Kofi Annan, au Sommet sur le microcrédit. UN وقد ورد ذلك البيان في الرسالة الموجهة من اﻷمين العام، كوفي عنان، إلى مؤتمر القمة المعني بالائتمانات الصغيرة المعقود عام ٧٩٩١.
    Nous apprécions hautement l'attention qu'ils portent à notre travail et nous partageons de nombreuses idées contenues dans le message adressé à la Conférence dont il a été donné lecture aujourd'hui. UN إننا نقدر تقديراً كبيراً ما يولوه ﻷعمالنا من اهتمام ونوافق على كثير من اﻷفكار الواردة في الرسالة الموجهة إلى المؤتمر والتي قرئت علينا اليوم.
    Le Groupe d'Europe orientale accueille avec satisfaction le message adressé à la Conférence du désarmement par des organisations non gouvernementales. UN وللوفد الهنغاري شرف الترحيب، باسم مجموعة أوروبا الشرقية في مؤتمر نزع السلاح، بالرسالة الموجهة من المنظمات غير الحكومية.
    J'invite à présent le Secrétaire général de la Conférence, M. Sergei Ordzhonikidze, à nous lire le message adressé à la Conférence par le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, M. Kofi Annan. UN وأودّ الآن أن أدعو الأمين العام لمؤتـمر نزع السلاح، السيد سرجي أوردزونيكيدز، لكي يتلو علينا الرسالة التي وجّهها الأمين العام للأمم المتحدة، السيد كوفي عنان، إلى المؤتمر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد