ويكيبيديا

    "message de l'organisation des nations" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • رسالة الأمم
        
    En apportant notre contribution à l'aboutissement positif du XXe siècle et en oeuvrant à une revitalisation du message de l'Organisation des Nations Unies de manière à ouvrir de nouvelles perspectives pour l'organisation, nous nous considérons comme des membres à part entière et des membres actifs de la famille mondiale des nations. UN ونحن إذ نقدم إسهامنا في التتويج الإيجابي للقرن العشرين والعمل على إحياء رسالة الأمم المتحدة وبالتالي فتح آفاق جديدة للمنظمة نرى أنفسنا وقد أصبحنا أعضاء كاملي العضوية وفاعلين في الأسرة العالمية للأمم المتحدة.
    74. Encourage le Département de l'information à continuer à constituer des partenariats avec les journalistes des stations de radio locales, nationales et régionales afin de propager fidèlement et de manière impartiale le message de l'Organisation des Nations Unies dans le monde entier; UN 74 - تشجع إدارة شؤون الإعلام على مواصلة بناء الشراكات مع الإذاعيين المحليين والوطنيين والإقليميين، من أجل نشر رسالة الأمم المتحدة في جميع أرجاء المعمورة بأسلوب دقيق وغير متحيز؛
    74. Encourage le Département de l'information à continuer de constituer des partenariats avec les journalistes des stations de radio locales, nationales et régionales afin de propager fidèlement et de manière impartiale le message de l'Organisation des Nations Unies dans le monde entier; UN 74 - تشجع إدارة شؤون الإعلام على مواصلة بناء الشراكات مع الإذاعيين على المستويات المحلية والوطنية والإقليمية، من أجل نشر رسالة الأمم المتحدة في كافة أرجاء العالم بأسلوب دقيق وغير متحيز؛
    74. Encourage le Département de l'information à continuer de constituer des partenariats avec les journalistes des stations de radio locales, nationales et régionales afin de propager fidèlement et de manière impartiale le message de l'Organisation des Nations Unies dans le monde entier ; UN 74 - تشجع إدارة شؤون الإعلام على مواصلة بناء الشراكات مع الإذاعيين على المستويات المحلية والوطنية والإقليمية، من أجل نشر رسالة الأمم المتحدة في كافة أرجاء العالم بأسلوب دقيق وغير متحيز؛
    59. Encourage le Département de l'information à continuer à constituer des partenariats avec les journalistes des stations de radio locales, nationales et régionales afin de propager le message de l'Organisation des Nations Unies dans le monde entier; UN 59 - تشجع إدارة شؤون الإعلام على مواصلة بناء الشراكات مع الإذاعيين المحليين والوطنيين والإقليميين، من أجل نشر رسالة الأمم المتحدة في جميع أرجاء المعمورة؛
    Le Département de l'information, qui diffuse le message de l'Organisation des Nations Unies auprès de chacun dans le monde et joue un rôle primordial dans la mise en forme de ce message, aura une part importante dans l'obtention de tels résultats. UN 6 - وستضطلع إدارة شؤون الإعلام، التي تنشر رسالة الأمم المتحدة إلى شعوب العالم وتؤدي دورا حيويا في تشكيل صوت المنظمة، بدور هام في مواجهة هذا التحدي.
    59. Encourage le Département de l'information à continuer à constituer des partenariats avec les journalistes des stations de radio locales, nationales et régionales afin de propager le message de l'Organisation des Nations Unies dans le monde entier ; UN 59 - تشجع إدارة شؤون الإعلام على مواصلة بناء الشراكات مع الإذاعيين المحليين والوطنيين والإقليميين، من أجل نشر رسالة الأمم المتحدة في جميع أرجاء المعمورة؛
    La Chambre du commerce, de l'industrie et de la production de la République argentine appuie en permanence le message de l'Organisation des Nations Unies en s'employant à promouvoir parmi ses associés et les organisations apparentées les principes de la non-violence, de la tolérance et de la solidarité. UN غرفة التجارة والصناعة والإنتاج لجمهورية الأرجنتين، منظمة تؤيد دائما رسالة الأمم المتحدة حيث أنها تعمل جاهدة في أوساط المنتسبين إليها والمنظمات المتصلة بها، من أجـل نبــذ العنف، والدعوة إلى التسامح والتضامن.
    Les centres d'information des Nations Unies, en particulier ceux situés dans les pays en développement, jouent un rôle crucial dans la diffusion du message de l'Organisation des Nations Unies et le renforcement de son image aux yeux du public. UN 53 - واستمر قائلا إن مراكز الأمم المتحدة للإعلام ولا سيما تلك الموجودة في البلدان النامية تؤدي دورا بالغ الأهمية في نشر رسالة الأمم المتحدة وتحسين صورتها العامة.
    D'après les résultats de l'étude d'ensemble, le Département de l'information doit, pour mener à bien sa mission, continuer de diffuser le message de l'Organisation des Nations Unies en utilisant toute la gamme des moyens de communication, compte tenu des spécificités des différents publics-cibles. UN 13 - ولتحقيق هذه المهمة، أشير في الاستعراض الشامل إلى أن على إدارة شؤون الإعلام أن تواصل نشر رسالة الأمم المتحدة عن طريق مجموعة متنوعة من وسائل الاتصالات، واضعة في اعتبارها احتياجات مختلف جماهيرها المستهدفة.
    M. Diaz Bartolomé (Argentine) déclare que son pays appuie le travail des centres d'information des Nations Unies dont l'activité est vitale pour diffuser le message de l'Organisation des Nations Unies. UN 56 - السيد دياز بارتولومي (الأرجنتين): قال أن بلده يدعم أعمال مراكز الأمم المتحدة للإعلام، التي تعد حيوية جدا لنشر رسالة الأمم المتحدة.
    Mme Dunlop (Brésil), notant que le message de l'Organisation des Nations Unies devait être diffusé dans le plus grand nombre de langues possibles, se félicite du travail du Groupe portugais de la radio des Nations Unies qui, en dépit de ressources limitées, a joué un rôle important en diffusant les informations à l'échelle mondiale. UN 25 - السيدة دنلوب (البرازيل): أشارت إلى ضرورة إيصال رسالة الأمم المتحدة بأكبر عدد من اللغات قدر الإمكان، وأشادت بعمل الوحدة البرتغالية في إذاعة الأمم المتحدة، التي قامت رغم من مواردها المحدودة، بدور مهم في نشر المعلومات على الصعيد العالمي.
    57. Prie le Secrétaire général de formuler, dans le rapport qu'il présentera au Comité de l'information à sa trentième session, des propositions, assorties d'incidences financières, en vue d'élargir les communiqués de presse au-delà des langues existantes afin de propager plus largement le message de l'Organisation des Nations Unies, tout en veillant à leur donner un caractère global et actuel, compte tenu des contraintes budgétaires; UN 57 - تطلب إلى الأمين العام أن يدرج في تقريره إلى لجنة الإعلام في دورتها الثلاثين مقترحات، مقرونة بالآثار المالية المترتبة عليها، لتحسين نطاق النشرات الصحفية إضافة إلى اللغات التي تصدر بها حاليا بغية التوسع في نشر رسالة الأمم المتحدة، والتأكيد على شموليتها وطبيعتها العصرية، مع إيلاء الاعتبار لقيود الميزانية؛
    57. Prie le Secrétaire général de formuler, dans le rapport qu'il présentera au Comité de l'information à sa trentième session, des propositions, assorties d'incidences financières, en vue d'élargir les communiqués de presse au-delà des langues existantes afin de propager plus largement le message de l'Organisation des Nations Unies, tout en veillant à leur donner un caractère global et actuel, compte tenu des contraintes budgétaires; UN 57 - تطلب إلى الأمين العام أن يدرج في تقريره إلى لجنة الإعلام في دورتها الثلاثين مقترحات، مقرونة بالآثار المالية المترتبة عليها، لتحسين نطاق النشرات الصحفية إضافة إلى اللغات التي تصدر بها حاليا بغية التوسع في نشر رسالة الأمم المتحدة، والتأكيد على شموليتها ومواكبتها لأحدث المستجدات، مع إيلاء الاعتبار لقيود الميزانية؛
    57. Prie le Secrétaire général de formuler, dans le rapport qu'il présentera au Comité de l'information à sa trentième session, des propositions, assorties d'incidences financières, en vue d'élargir les communiqués de presse au-delà des langues existantes afin de propager plus largement le message de l'Organisation des Nations Unies, tout en veillant à leur donner un caractère global et actuel, compte tenu des contraintes budgétaires ; UN 57 - تطلب إلى الأمين العام أن يدرج في تقريره إلى لجنة الإعلام في دورتها الثلاثين مقترحات، مقرونة بالآثار المالية المترتبة عليها، لتحسين نطاق النشرات الصحفية إضافة إلى اللغات التي تصدر بها حاليا بغية التوسع في نشر رسالة الأمم المتحدة، والتأكيد على شموليتها ومواكبتها لأحدث المستجدات، مع إيلاء الاعتبار لقيود الميزانية؛
    59. Prie le Département de l'information de continuer à nouer des partenariats avec les stations de radio locales, nationales et régionales afin de propager fidèlement et de manière impartiale le message de l'Organisation des Nations Unies dans le monde entier, et prie le Service de la radio et de la télévision du Département de continuer à tirer pleinement parti des moyens techniques mis à sa disposition ces dernières années; UN 59 - تطلب إلى إدارة شؤون الإعلام مواصلة بناء شراكات مع شركات البث المحلية والوطنية والإقليمية، من أجل نشر رسالة الأمم المتحدة في جميع أرجاء العالم بأسلوب دقيق وغير متحيز، وتطلب إلى دائرة الإذاعة والتلفزيون التابعة للإدارة مواصلة الاستفادة على نحو كامل من الهياكل الأساسية التكنولوجية التي أتيحت في السنوات الأخيرة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد