Grâce à ses qualités de chef, l'autorité morale du Haut Commissariat a été renforcée et les porteurs du message des droits de l'homme ont pu se faire entendre de manière convaincante. | UN | فقد عززت قيادتها السلطة المعنوية للمفوضية وجعلت لحَمَله رسالة حقوق الإنسان صوتا مسموعا ومقنعا. |
J'ai créé un service des relations extérieures dont la tâche consiste à améliorer sensiblement la diffusion du message des droits de l'homme. | UN | وقد أنشأت فرعاً للعلاقات الخارجية لنشر رسالة حقوق الإنسان بصورة أفضل بكثير. |
23. Le HCDH a continué de renforcer sa capacité de communiquer le message des droits de l'homme. | UN | 23- استمر المكتب في تعزيز قدرته على إبلاغ رسالة حقوق الإنسان. |
Quelque 400 dessins ont été reçus et les meilleurs ont été retenus pour diffuser le message des droits de l'homme par l'intermédiaire des timbres. | UN | ودخل في المسابقة ما يربو على 400 رسم وقد استخدمت الرسومات التي اعتبرت الأفضل في نقل رسالة حقوق الإنسان العالمية في إصدار طوابع بريدية. |
22. Le HautCommissariat a continué de renforcer ses capacités pour communiquer le message des droits de l'homme. | UN | 22- واصلت المفوضية تعزيز قدرتها على إبلاغ رسالة حقوق الإنسان. |
Il pouvait jouer un rôle de catalyseur en permettant à d'autres de porter le message des droits de l'homme, tout en jouant un rôle clef dans des domaines où d'autres acteurs pourraient ne pas se sentir moins compétents, comme la protection. | UN | وبإمكان البرنامج أن يؤدي دوراً حافزاً بتمكين الآخرين من حمل رسالة حقوق الإنسان، مع أداء دور رئيسي في مجالات مثل الحماية قد لا تكون مألوفة للعناصر الفاعلة الأخرى. |
20. Le HautCommissariat a continué de renforcer sa capacité de faire passer le message des droits de l'homme grâce aux médias. | UN | 20- واصلت المفوضية تعزيز قدرتها على إبلاغ رسالة حقوق الإنسان عن طريق وسائط الإعلام. |
21. Le HautCommissariat a continué de renforcer sa capacité de faire passer le message des droits de l'homme grâce aux médias. | UN | 21- واصلت المفوضية تعزيز قدرتها على إبلاغ رسالة حقوق الإنسان عن طريق وسائط الإعلام. |
21. Le Haut-Commissariat a continué de renforcer sa capacité de faire passer le message des droits de l'homme grâce aux médias. | UN | 21- واصلت المفوضية تعزيز قدرتها على تبليغ رسالة حقوق الإنسان عن طريق وسائط الإعلام. |
Elles viseront notamment à renforcer l'exercice des droits de l'homme et à prévenir les atteintes à ces droits, à communiquer à tous partout dans le monde le message des droits de l'homme, en particulier aux niveaux communautaire ou local, et à consolider le partenariat en faveur des droits de l'homme dans le cadre et à l'extérieur du système des Nations Unies. | UN | وستركز تلك اﻷنشطة، بوجه خاص، على تعزيز إعمال حقوق اﻹنسان ومنع الانتهاكات، وستحاول أن تحمل رسالة حقوق اﻹنسان الى الناس وفي كل مكان، ولا سيما على مستوى المجتمع المحلي أو القاعدة، وأن تعزز الشراكة في مجال حقوق اﻹنسان داخل منظومة اﻷمم المتحدة وخارجها. |
20. La proclamation de trois Décennies des Nations Unies sur des questions concernant les droits de l'homme est pour la communauté internationale une occasion exceptionnelle de diffuser le message des droits de l'homme dans le monde entier en étroite coopération avec divers secteurs et acteurs de la société. | UN | ٠٢- ويوفر إعلان عقود اﻷمم المتحدة الثلاثة بشأن مسائل حقوق اﻹنسان فرصة فريدة من نوعها للمجتمع الدولي لنشر رسالة حقوق اﻹنسان في جميع أنحاء العالم بالتعاون الوثيق مع مختلف قطاعات المجتمع وفعالياته. |
77. Comme l'a fait observer le Haut Commissaire aux droits de l'homme, les étudiants qui ont suivi les cours de ce mastère européen sont dorénavant en mesure de propager le message des droits de l'homme partout dans le monde. | UN | ٧٧ - وكما أشارت المفوضة السامية لحقوق اﻹنسان، فإن الطلاب الذين أتموا دراستهم في البرنامج اﻷوروبي للماجستير يمكن اﻵن أن يقوموا بنشر رسالة حقوق اﻹنسان في جميع أنحاء العالم. |
a) Insiste sur la nécessité de disposer d'un mécanisme approprié pour diffuser efficacement le message des droits de l'homme; | UN | (أ) تشدد على الحاجة إلى إيجاد قدرة مناسبة لإيصال رسالة حقوق الإنسان بشكل فعال؛ |
20. Partant du principe que le multilinguisme constitue un atout essentiel pour faire passer le message des droits de l'homme, le HautCommissariat a commencé à proposer des liens directs entre son site Web et des documents en texte intégral en arabe, en chinois et en russe, stockés dans le Système de diffusion électronique des documents de l'ONU. | UN | 20- وإدراكاً من المفوضية أن التطوير المتعدد اللغات يعد عنصراً أساسياً في إبلاغ رسالة حقوق الإنسان، فقد بادرت إلى إقامة روابط مباشرة من موقعها على الويب بوثائق بنصها الكامل باللغات الروسية والصينية والعربية المخزنة داخل نظام الأمم المتحدة الرسمي للوثائق. |