Ils se sont ensuite rendus à un café proche du domicile où ils ont arrêté Messaoud Fedsi. | UN | ثم انتقلوا إلى مقهى قريب من المنزل حيث أوقفوا مسعود فدسي. |
Du Gouvernement algérien : Messaoud Boumaour | UN | من حكومة الجزائر: مسعود بوماعور |
Messaoud Fedsi, son frère, est né le 1er mars 1977 et résidait également au village de Telata à Taher. Il était sans profession. | UN | وولد أخوه مسعود فدسي، في 1 آذار/مارس 1977، وكان يقيم أيضاً في قرية الثلاثة بدائرة الطاهير، ولم يكن يزاول أي عمل. |
Le Comité est alarmé, entre autres, par les informations concernant les actes répétés de violence et les viols collectifs dont ont été victimes des femmes, y compris des femmes seules, soupçonnées de prostitution par leur voisinage, notamment à Hassi Messaoud et Tebessa. | UN | وتشعر اللجنة بالجزع إزاء أمور منها أن المعلومات المتعلقة بأعمال العنف والاغتصاب الجماعية المتكررة التي تعرضت لها نساء، بمن فيهن نساء وحيدات، يشك جيرانهن أنهن يمارسن الدعارة، لا سيما في حاسي مسعود وتبسة. |
Au nom de: Nasreddine Fedsi et Messaoud Fedsi (fils de l'auteur) et l'auteur | UN | الأشخاص المدعى أنهم ضحايا: نصر الدين فدسي ومسعود فدسي (ابنا صاحب البلاغ) وصاحب البلاغ |
Le Comité est alarmé, entre autres, par les informations concernant les actes répétés de violence et les viols collectifs dont ont été victimes des femmes, y compris des femmes seules, soupçonnées de prostitution par leur voisinage, notamment à Hassi Messaoud et Tebessa. | UN | وتشعر اللجنة بالجزع إزاء أمور منها أن المعلومات المتعلقة بأعمال العنف والاغتصاب الجماعية المتكررة التي تعرضت لها نساء، بمن فيهن نساء وحيدات، يشك جيرانهن أنهن يمارسن الدعارة، لا سيما في حاسي مسعود وتبسة. |
Il a rencontré le Président Mohamed Ould Abdel Aziz; le Président de l'Assemblée nationale, Messaoud Ould Boulkheir; le Ministre des affaires étrangères, Hamadi Ould Hamadi, et les chefs de l'opposition. | UN | وعقد لقاءات مع الرئيس محمد ولد عبد العزيز، ورئيس الجمعية الوطنية، مسعود ولد بولخير، ووزير الخارجية حمادي ولد بابا ولد حمادي، وقادة المعارضة. |
Je donne la parole à S. E. M. Messaoud Mansouri, Ministre des affaires administratives du Bureau du Premier Ministre du Maroc, qui va présenter le projet de résolution A/50/L.69/Rev.1. | UN | أعطي الكلمة لسعادة السيد مسعود منصوري، الوزير المنتدب للشؤون اﻹدارية لــدى الوزير اﻷول للمغرب، كي يعرض مشروع القرار A/50/L.69/Rev.1. |
Vice-Présidents : M. Messaoud Boumaour (Algérie) | UN | نواب الرئيس: السيد مسعود بومعور )الجزائر( |
18. Les spatiocartes réalisées à partir d'images Alsat-1 des régions pétrolifères de Hassi Messaoud ont permis d'identifier et de cartographier les principales infrastructures (urbaines, routières, hydrauliques et pétrolières). | UN | 18- وقد تسنى بفضل الخرائط الفضائية التي أعدت باستخدام صور ألسات-1 لحقول النفط في حاسي مسعود تحديد البنيات التحتية الرئيسية، مثل المدن والطرق وأشغال المياه وحقول النفط، ورسم خرائط لها. |
— Le 22 janvier 1997, un violent affrontement a eu lieu dans la commune de Massaâda entre les forces d'occupation venues confisquer des terres situées au sud de la commune et les habitants de la localité qui avaient été alertés par le jeune Nazih Messaoud. La population a réussi à faire échec à cette opération. | UN | - بتاريخ ٢٢ كانون الثاني/يناير ٧٩٩١ جرى اصطدام بين المواطنين في بلدة مسعدة وقوات الاحتلال التي جاءت لمصادرة أراض تابعة للبلدة إلى الجنوب منها. وكان الشاب نزيه مسعود من مسعدة أول من شاهد تلك القوات وأبلغ اﻷهالي وأوقفوا تلك القوات بعد اشتباك عنيف معها. |
a) Des dizaines de mères célibataires vivant seules avec leurs enfants ont été agressées physiquement et sexuellement et torturées par des centaines d'hommes à Hassi Messaoud en 2001 et 2010 et que des agressions similaires ont récemment eu lieu dans d'autres villes du pays. | UN | (أ) تعرض العشرات من الأمهات العازبات اللواتي يعشن وحيدات مع أطفالهن لاعتداءات بدنية وجنسية وللتعذيب على أيدي مئات من الرجال في حاسي مسعود في عامي 2001 و2010، وحدوث هجمات مماثلة في الآونة الأخيرة في مدن أخرى من البلد. |
Le Président par intérim (interprétation de l'anglais) : Je donne la parole à M. Messaoud Mansouri, Ministre délégué auprès du Premier Ministre chargé des affaires administratives, qui va présenter le projet de résolution A/50/L.69 au cours de sa déclaration. | UN | الرئيس بالنيابة )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أعطي الكلمة للسيد مسعود منصوري الوزير المنتدب لدى الوزير اﻷول، المكلف بالشؤون اﻹدارية بالمغرب، الذي سيعرض مشروع القرار A/50/L.69 في سياق بيانه. |
L'Organisation arabe de développement de l'administration appuie en particulier les recommandations que le Groupe d'experts a soumises dans cette même salle les 11 et 12 avril 1996, et l'initiative qu'a prise le Gouvernement du Royaume du Maroc de soumettre le projet de résolution qui a été présenté par S. E. M. Messaoud Mansouri, le Ministre marocain, à la première séance de la reprise de session de l'Assemblée générale. | UN | كمـــا تؤيـــد المنظمـــة التوصيات الواردة في تقرير منتدى الخبراء الذي عقــد في هذه القاعة في يومي ١١ و ١٢ نيسان/ابريل. وتؤيد المنظمة على وجه الخصوص مبادرة المملكة المغربيـــة بمشروع القرار المطروح على دورتكم الموقرة والـــذي قدمه معالي الوزير المغربي مسعود المنصوري فـــي الجلسة اﻷولى. |
Messaoud Boumaour (Algérie) | UN | مسعود بومعور (الجزائر) |
Messaoud Boumaour (Algérie) | UN | مسعود بومعوور )الجزائر( |
Messaoud Boumaour (Algérie) | UN | مسعود بومعوور )الجزائر( |
Messaoud Boumaour (Algérie) | UN | مسعود بومعوور )الجزائر( |
Messaoud Boumaour (Algérie) | UN | مسعود بومعوور )الجزائر( |
Messaoud Boumaour (Algérie) | UN | مسعود بومعوور )الجزائر( |
En conséquence, le Comité conclut que l'État partie a violé l'article 6 (par. 1) du Pacte à l'égard de Nasreddine et Messaoud Fedsi. | UN | وبناء على ذلك، تخلص اللجنة إلى أن الدولة الطرف قد انتهكت المادة 6 (الفقرة 1) من العهد بحق نصر الدين ومسعود فدسي. |