Combien de fois il a niqué nos dimanches avec la messe et les matchs pourris ? | Open Subtitles | كم من المرات وأيام الاحد سيعبث بها عن طريق الكنيسة وكرة القدم السيئة؟ |
Flack, je veux la liste de ceux qui vont à la messe ou s'abritent ici. | Open Subtitles | فلاك، أريد قائمة أي شخص يحضر خدمات أو يستخدم الكنيسة باعتبارها ملاذا. |
Comme prieur intérimaire, je ne suis autorisée à dire la messe, mais je peux vous parler avec mon coeur. | Open Subtitles | كرئيسة دير بالوكالة , أنا لست مقرة لقراءة القداس لكن يمكنني التحدث إليكم من قلبي |
Suite à cet acte, l'on déplorerait 11 morts et 54 blessés parmi les fidèles qui assistaient à la messe. | UN | وورد خبر يفيد بأن هذا الفعل أسفر عن مقتل ١١ شخصا وإصابة ٥٤ شخصا من بين جماعة المصلين الحاضرين في القداس. |
On le voit ici dire la messe aux soldats s'apprêtant à mater le soulèvement des rebelles de la province de Las Villas. | Open Subtitles | وينظر هنا قائلا انه قداس لأولئك الذين على وشك الذهاب الى العمل ضد المتمردين في محافظة لاس فيلاس. |
Vous devez tous vous lever tôt demain pour la messe. | Open Subtitles | أريدكم أنت تستيقذوا مبكراً غداً جميعاً للذهاب للكنيسة. |
Nous sommes tous allés à la messe funéraire, Mère, Père et moi-même. | Open Subtitles | جميعنا حضر قدّاس الجنازة، أمّي و أبي و أنا |
Tu vas gentiment à la messe si on te détache ? | Open Subtitles | هل ستأتين إلى الكنيسة معنا بنفسك إذا حللنا وثاقك؟ |
Vous aimez tous être bien assis à la messe, hein ? | Open Subtitles | تحبون أن تجلسوا فى الكنيسة يوم الأحد, أليس كذلك؟ |
Le Seigneur a réservé le dimanche matin pour la messe. | Open Subtitles | الرب المجيد جعل صباح الأحد للتوجّه إلى الكنيسة |
Une messe qui devait être célébrée à l'église du Sacré-Coeur de Jésus a été annulée par les autorités, qui ont fermé l'église. | UN | وألغت السلطات قداسا كان سيقام في كنيسة قلب يسوع اﻷقدس وأُقفلت الكنيسة. |
Tu sais que Quincannon est allé à la messe ? | Open Subtitles | هل كنت تعلم أن السيّد كوينكانون كان في الكنيسة يوم الأحد؟ |
De plus, les religieux protestants auraient subi des pressions des autorités afin que la messe ne soit plus célébrée en persan et les musulmans convertis ne soient plus autorisés à y participer. | UN | وبالاضافة إلى ذلك، قيل إن رجال الدين البروتستانت قد تعرضوا لضغوط السلطات بغية عدم إقامة القداس باللغة الفارسية، وعدم السماح للمسلمين المتحولين من الاشتراك فيه. |
Je sais, et c'est pour ça que tu viens à la messe avec moi ce matin. | Open Subtitles | أنـا أعلم هذا، ولهذا ستذهب معي إلى القداس هذا الصبــاح. |
Je partirai peut-être avant la communion. Je ne voulais pas manquer la messe. Je sais ce que ça signifie pour toi. | Open Subtitles | قد أضطر للمغادرة قبل بدء القداس لا أريد تفويت القداس |
D'abord, avoir ma messe des morts, ensuite... parachever sa mort. | Open Subtitles | أولا: أحصل على قداس الميت وبعدها.. أجهز لموته. |
Je pouvais m'en sortir pour beaucoup de choses mais une messe n'en faisait pas partie. | Open Subtitles | لقد تمكنت من التملص من الكثير من الاشياء لكن قداس كنيسة ليس من ضمنهم |
La messe du dimanche, on se tenait la main au premier rang. | Open Subtitles | قداس الاحد في بيت ايل المعمدان يدا بيد في بيو الأول |
Avant la messe, mon fils a dit qu'il passerait te voir. | Open Subtitles | عندما رأيته هذا الصباح قبل الذهاب للكنيسة قال أنه كان قادم لك |
Notre victime est entrée dans l'église pendant la messe de 06 h 30 avec de multiples blessures par balle, à avancé jusqu'à l'autel avant de s'effondrer. | Open Subtitles | حسناً، دخل ضحيّتنا الكنيسة أثناء قدّاس الساعة الـ6: 30 مع عدّة إصابات أعيرة ناريّة، ووصل إلى المذبح قبل أن ينهار. |
Elle me traînait à la messe exactement une fois par mois. | Open Subtitles | كانت تسحبني للقداس مرة .في الشهر بشكل منتظم |
:: Le 25 décembre, les soldats qui occupaient le village ont forcé le prêtre à célébrer la messe de Noël. | UN | :: في 25 كانون الأول/ديسمبر، أرغمت قوات الاحتلال القس على الاحتفال بقداس الميلاد. |
Un dialogue de haut niveau entre les ministres et les directeurs généraux des sociétés se tiendra parallèlement au débat de haut niveau de la dixième réunion de la Conférence des Parties, tout comme la messe Nagoya 2010, une foire technologique sur la diversité biologique. | UN | وسيعقد حوار رفيع المستوى بين الوزراء وكبار المسؤولين التنفيذيين في الشركات بالاقتران مع الجزء الرفيع المستوى من الاجتماع العاشر لمؤتمر الأطراف، فضلا عن معرض ميسي ناغويا لعام 2010، وهو معرض تكنولوجي بشأن التنوع البيولوجي. |
Demain, je voudrais aller à la messe avec les enfants. | Open Subtitles | أنوي الذهاب لقداس الميلاد غداً مع الأطفال |
La messe de minuit de la Purge, où nos grands dirigeants du NFFA se réunissent pour massacrer des innocents. | Open Subtitles | ـ لأنّي لا زلت مؤمنًا بهِ ـ قداسة "تطهير" متصف الليل، حيث يجتمعوا كبار قادة "أن أف أف أيه" ويذبحوا الأبرياء، |
Son idée de messe de minuit ? | Open Subtitles | كانت فكرته عن قُدّاس منتصف الليل |
M. Schillinger, j'suis enfant de chœur pour le Père Mukada à la messe. | Open Subtitles | سيد شيلينغَر أنا فَتى المَذبَح للأب موكادا في القُدّاس |