Cet appel a été réitéré dans la mesure no 20 du plan d'action. | UN | وقد أعيد التأكيد على هذه الدعوة في الإجراء 20 من خطة العمل. |
Ils encouragent d'autres États parties au Traité à présenter des rapports, conformément à la mesure no 20 du Document final. | UN | وتشجع الدول الخمس الدول الأخرى الأطراف في المعاهدة على تقديم تقارير، تمشيا مع الإجراء 20 من الوثيقة الختامية. |
mesure no 12: Je continuerai à encourager vivement les États à contribuer au financement intégral du budget du HCR. | UN | الإجراء 12: سأستمر في تشجيع الدول بشكل حثيث على المساهمة بحصتها في تمويل المفوضية بالكامل. |
:: mesure no 32 : La Conférence recommande de réexaminer et de réévaluer périodiquement les garanties de l'AIEA. | UN | :: الإجراء 32: يوصي المؤتمر بأن تجري دراسة ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية وتقييمها بشكل منتظم. |
Il s'agit en particulier des mesures énoncées dans la mesure no 5 ainsi que de l'obligation de rendre compte; nous avons travaillé notamment sur le lien entre la mesure no 5 et la mesure no 21. | UN | ونظرنا في الإجراء 5 بصورة خاصة، والالتزام بالإبلاغ، وناقشنا الصلة بين الإجراء 5 والإجراء 21. |
Dans la mesure no 21, les États dotés d'armes nucléaires sont encouragés à adopter un formulaire unique de notification et à déterminer la périodicité appropriée pour sa présentation. | UN | ويحث الإجراء 21 الدول النووية على الموافقة على نماذج موحدة لتقديم التقارير وتحديد فترات ملائمة لتقديم التقارير. |
:: mesure no 23 : La Conférence invite tous les États parties à ne négliger aucun effort pour promouvoir l'adhésion universelle au Traité et à ne rien faire qui puisse compromettre les perspectives d'universalité de celui-ci. | UN | :: الإجراء 23: يهيب المؤتمر بجميع الدول الأطراف أن تبذل قصارى جهدها في سبيل تعزيز عالمية الانضمام إلى المعاهدة، وألا تتخذ أي إجراءات يمكن أن تؤثر سلبا على فرص تحقيق عالمية المعاهدة. |
:: mesure no 27 : La Conférence souligne qu'il importe de résoudre tous les cas de non-respect des obligations en matière de garanties, conformément au Statut de l'AIEA et aux obligations juridiques des divers États Membres. | UN | :: الإجراء 27: يؤكد المؤتمر أهمية تسوية كافة حالات عدم الامتثال لالتزامات الضمانات بما يتفق تماما مع النظام الأساسي للوكالة الدولية للطاقة الذرية ومع ما على الدولة الطرف المعنية من التزامات قانونية. |
:: mesure no 36 : La Conférence encourage les États parties à utiliser les directives et arrangements négociés et convenus sur le plan multilatéral pour mettre au point leur mécanisme national de contrôle des exportations. | UN | :: الإجراء 36: يشجّع المؤتمر الدول الأطراف، لدى قيامها بصياغة ضوابطها التصديرية الوطنية، على الاسترشاد بالمبادئ التوجيهية والتفاهمات التي جرى التفاوض بشأنها والاتفاق عليها من جانب أطراف متعددة. |
:: mesure no 52 : Continuer à s'employer, au sein de l'AIEA, à accroître l'efficacité et l'efficience du programme de coopération technique de l'Agence. | UN | :: الإجراء 52: مواصلة بذل الجهود، في إطار الوكالة الدولية للطاقة الذرية، لتعزيز فعالية وكفاءة برنامجها للتعاون التقني. |
mesure no 8 : J'essaierai d'attirer davantage d'attention sur les questions concernant les réfugiés. | UN | الإجراء 8: سأعملُ على كسب المزيد من الاهتمام لقضايا اللاجئين وإبرازٍها بشكل أكبر. |
mesure no 12 : Je continuerai à encourager vivement les États à contribuer au financement intégral du budget du HCR. | UN | الإجراء 12: سأستمر في تشجيع الدول بشكل حثيث على المساهمة بحصتها في تمويل المفوضية بالكامل. |
mesure no 8: J'essaierai d'attirer davantage d'attention sur les questions concernant les réfugiés. | UN | الإجراء 8: سأعملُ على كسب المزيد من الاهتمام لقضايا اللاجئين وإبرازٍ أكبر لها. |
Nous encourageons tous les États parties au Traité à présenter des rapports similaires, conformément à la mesure no 20. | UN | ونحن نشجع جميع الدول الأطراف على صياغة تقاريرها على ذات المنوال، تماشيا مع متطلبات الإجراء 20. |
Cet appel a été réitéré dans la mesure no 20 du plan d'action. | UN | وقد أعيد تأكيد هذه الدعوة في الإجراء 20 من خطة العمل لعام 2010. |
Par ailleurs, les États parties sont appelés au titre de la mesure no 20 à présenter régulièrement des rapports sur leur application du plan d'action. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يدعو الإجراء 20 جميع الدول الأطراف إلى تقديم تقارير منتظمة عن الخطوات التي تتخذها لتنفيذ خطة العمل. |
En prenant comme point de départ les 13 mesures concrètes susmentionnées, les États parties sont convenus d'adopter la mesure no 5 du plan d'action. | UN | وبناء على الخطوات العملية ال13، جرت الموافقة على الإجراء 5 من خطة العمل المتفق عليها لعام 2010. |
mesure no 11. Le Canada a ratifié le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires en décembre 1998. | UN | الإجراء 11 - صدقت كندا على اتفاقية الحظر الشامل للتجارب النووية في كانون الأول/ديسمبر 1998. |
mesure no 18. Le Canada n'exploite aucune installation qui produit des matières fissiles destinées à des armes nucléaires ou d'autres dispositifs explosifs nucléaires. | UN | الإجراء 18 - كندا لا تشغّل أي مرفق يجهز مواد انشطارية معدة للاستخدام في أسلحة نووية أو في أجهزة متفجرة نووية أخرى. |
Par la mesure no 12, les États parties se sont engagés à faire rapport régulièrement à ce sujet. | UN | وفي الخطوة 12 التزمت الدول الأطراف بتقديم تقارير بصورة منتظمة عن تنفيذ المادة السادسة من المعاهدة. |
Le document de programme visant à assurer l'égalité entre les sexes dans la société slovaque (Le principe de l'égalité des chances entre les femmes et les hommes), qui a été mentionné sous des articles précédents, comprend la mesure no 10 : Promouvoir des projets visant à améliorer la situation des femmes et des hommes des zones rurales qui ont des possibilités de développement moindres. | UN | 280- تحتوي وثيقة برنامج كفالة المساواة بين الجنسين في المجتمع السلوفاكي - مفهوم تكافؤ الفرص للرجال والنساء، المشار إليها في المواد السابقة، على التدبير رقم 10: " تشجيع المشاريع الرامية إلى تحسين مركز النساء الريفيات والرجال الريفيين أصحاب فرص التنمية الأقل " . |