ويكيبيديا

    "mesure temporaire spéciale" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تدابير خاصة مؤقتة
        
    • التدابير الخاصة المؤقتة
        
    • التدابير الاستثنائية المؤقتة
        
    • للتدابير الخاصة المؤقتة
        
    • تدبير خاص مؤقت
        
    • التدبير الخاص المؤقت
        
    • تدبيرا مؤقتا خاصا
        
    Il regrette que, hormis dans le secteur de l'éducation, aucune mesure temporaire spéciale n'ait été adoptée jusqu'à présent dans l'État partie. UN وتأسف لعدم اتخاذ تدابير خاصة مؤقتة حتى الآن في الدولة الطرف، باستثناء ميدان التعليم.
    Aucune mesure temporaire spéciale n'a été prise pendant la période considérée pour accélérer l'égalité de fait des femmes. UN 123 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، لم تنفذ أي تدابير خاصة مؤقتة للتعجيل بالمساواة الفعلية بين الرجل والمرأة.
    Il n'existe pas de mesure temporaire spéciale pour augmenter la représentation des femmes dans les mécanismes politiques. UN وليست هناك تدابير خاصة مؤقتة لزيادة تمثيل المرأة في الآليات السياسية.
    Il n’existait dans le pays aucune loi ou politique nationale prévoyant d’action en faveur des groupes désavantagés, aucune mesure temporaire spéciale et aucun quota, et les femmes continuaient d’être défavorisées par rapport aux hommes pour ce qui était de l’accès aux ressources et des débouchés. UN إذ لا يوجد في البلد أية قوانين أو سياسات وطنية بشأن العمل اﻹيجابي أو التدابير الخاصة المؤقتة أو الحصص المحددة، وما برحت المرأة تعاني من عدم المساواة في الحصول على الفرص والموارد.
    Serait-il compatible avec la législation israélienne d'instituer un système de quotas ou quelque autre mesure temporaire spéciale pour promouvoir la présence des femmes dans l'Administration et le service diplomatique? UN وتساءلت إذا كان تحديد حصص أو اتخاذ غير ذلك من التدابير الاستثنائية المؤقتة للتحسين مشاركة المرأة في الحكومة والخدمة الدبلوماسية يتنافى مع القانون الإسرائيلي.
    Un autre exemple de mesure temporaire spéciale consiste dans le programme exécuté dans le cadre de l'Enveloppe pour l'emploi qui est mentionné dans le sixième rapport périodique. UN وثمة مثال آخر للتدابير الخاصة المؤقتة وهو البرنامج الذي ينفذ كجزء من " مجموعة الإجراءات المتعلقة بالتعيين " ، والمشار إليها في التقرير الدوري السادس.
    TTM recommande au Gouvernement d'envisager d'adopter une mesure temporaire spéciale afin d'améliorer la situation des personnes handicapées au regard de l'emploi. UN ٣4- وأوصت تيو تاوا ماتوا تاراوا بأن تنظر الحكومة في وضع تدبير خاص مؤقت لتحسين مركز عمل الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Pour l'heure, il n'existe aucune mesure temporaire spéciale dans ce sens. UN وتتخذ حاليا تدابير خاصة مؤقتة في هذا الصدد.
    Durant la période considérée dans le rapport, aucune mesure temporaire spéciale particulière n'a été imposée par voie législative et aucun projet de loi s'y rapportant n'a été proposé. UN 20 - خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير، لم تُشرّع أي تدابير خاصة مؤقتة ولم تسنّ أي تشريعات مقترحة في هذا الصدد.
    Durant la période considérée dans le rapport, aucune mesure temporaire spéciale particulière n'a été imposée par voie législative et aucun projet de loi s'y rapportant n'a été proposé. UN 28 - خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير، لم تُشرّع أي تدابير خاصة مؤقتة ولم تُسنّ أي تشريعات مقترحة في هذا الصدد.
    Le Gouvernement des Îles Salomon a exprimé son soutien politique en faveur des mesures temporaires spéciales pour des sièges parlementaires électifs réservés aux femmes. /Le Gouvernement s'est dit favorable en principe à l'idée d'attribuer plusieurs sièges parlementaires aux femmes à titre de mesure temporaire spéciale. UN 116 - وأعربت حكومة جزر سليمان عن تأييدها لتطبيق تدابير خاصة مؤقتة فيما يتعلق بحجز مقاعد انتخابية للمرأة في البرلمان.
    Pour l'instant, aucune autre mesure temporaire spéciale n'est en place, mais des pressions vont être exercées sur le Gouvernement et les partis politiques pour qu'ils instaurent des quotas ou des incitations en vue d'accélérer la réalisation de l'égalité dans le domaine de la représentation politique. UN وفي الوقت الحاضر لم توضع أو تنفذ أي تدابير خاصة مؤقتة ملموسة أخرى. وهناك جهود جارية لحمل الحكومة والأحزاب السياسية على تحديد حصص خاصة أو تقديم حوافز للإسراع بتحقيق المساواة في مجال التمثيل السياسي.
    Il est troublé en outre qu'aucune mesure temporaire spéciale n'ait été mise en place pour accélérer l'instauration d'une égalité de fait ou d'une égalité effective entre les hommes et les femmes, notamment s'agissant de la participation de ces dernières à la politique et à la vie active. UN وهي تشعر بالقلق أيضاً إزاء عدم اتخاذ أية تدابير خاصة مؤقتة لتسريع تحقيق المساواة بحكم الواقع أو المساواة الجوهرية بين الرجال والنساء، خاصةً فيما يتعلق بمشاركة النساء في السياسة وفي مكان العمل.
    Au paragraphe 17 du rapport intitulé Réponses à la liste des points et questions concernant l'examen du rapport initial et des deuxième, troisième et quatrième rapports périodiques réunis en un seul document, il est indiqué qu'aucune mesure temporaire spéciale n'est prévue. UN 6 - ورد في الفقرة 17 من الإجابات على قائمة القضايا السابقة أنه لم يُنظر في اعتماد تدابير خاصة مؤقتة.
    6. Au paragraphe 17 du rapport intitulé Réponses à la liste des points et questions concernant l'examen du rapport périodique, il est indiqué qu'aucune mesure temporaire spéciale n'est prévue. UN 6 - ورد في الفقرة 17 من الإجابات على قائمة القضايا السابقة أنه لم يُنظر في اعتماد تدابير خاصة مؤقتة.
    48. Etant donné que le rapport ne décrit aucune mesure temporaire spéciale, il a été demandé si de telles mesures avaient véritablement été prises ou s'il ne s'agissait que d'une déclaration d'intention. UN ٨٤ - وازاء عدم تبيان التقرير أية تدابير خاصة مؤقتة اتخذت فعلا، سئل عما اذا كان هناك أية تدابير قد اتخذت، أو ما اذا كانت الاشارة اليها في التقرير لا تعدو أن تكون اعرابا عن نية.
    Le YWPG œuvre à la sensibilisation et la promotion du débat sur la question des mesures temporaires spéciales en faveur des sièges parlementaires électifs réservés aux femmes. /En collaboration avec des parties prenantes locales et internationales, ce groupe a mené des activités de sensibilisation, tout en encourageant le débat sur la question de l'attribution de sièges parlementaires aux femmes à titre de mesure temporaire spéciale. UN وما فتئت هذه المجموعة تضطلع بأنشطة التوعية وتشجيع النقاش بشأن مسألة التدابير الخاصة المؤقتة المتعلقة بالمقاعد الانتخابية المحجوزة للمرأة في البرلمان.
    En collaboration avec des parties prenantes locales et internationales, ce groupe a mené des activités de sensibilisation, tout en encourageant le débat sur la question de l'attribution de sièges parlementaires aux femmes à titre de mesure temporaire spéciale. UN وعملت هذه المجموعة إلى جانب أصحاب المصلحة المحليين والدوليين على إذكاء الوعي وتشجيع المناقشات بشأن التدابير الخاصة المؤقتة المتعلقة بالمقاعد المنتخبة المخصصة للمرأة في البرلمان.
    Par conséquent, l'oratrice considère que l'État partie doit adopter de nouvelles mesures temporaires spéciales, et accorder une attention toute particulière au paragraphe 1er de l'article 4 de la Convention, afin de bien distinguer, d'une part, la politique globale du gouvernement visant à encourager l'égalité entre les sexes, et, d'autre part, toute mesure temporaire spéciale destinée à instaurer cette égalité dans les faits. UN ولذلك فإن الدولة الطرف بحاجة إلى اعتماد مزيد من التدابير الخاصة المؤقتة وينبغي لها أيضا أن تولي الاهتمام الخاص للمادة 4، الفقرة 1، من الاتفاقية بغية تفادي أي لبس بين السياسات العامة الرامية إلى تشجيع المساواة والتدابير الخاصة المؤقتة التي يقصد بها تحقيق تلك المساواة.
    Mme Schöpp-Schilling pose la question de savoir si la loi relative à l'égalité des chances, qui n'est manifestement pas une mesure temporaire spéciale, contient des dispositions permettant de prendre des mesures temporaires spéciales que le Comité juge indispensables. UN 52 - السيدة شوب - شيلينغ: سألت إذا كان قانون تكافؤ الفرص الذي ليس تدبيرا استثنائيا مؤقتا في حد ذاته يتضمن أحكاما تسمح بتطبيق التدابير الاستثنائية المؤقتة التي تعتقد اللجنة أنها ضرورية.
    26. Le Gouvernement s'est dit favorable en principe à l'idée d'attribuer plusieurs sièges parlementaires aux femmes à titre de mesure temporaire spéciale. UN 26- وأبدت حكومة جزر سليمان تأييدها السياسي للتدابير الخاصة المؤقتة بتخصيص مقاعد للمرأة في البرلمان.
    107. Il a été proposé, à titre de mesure temporaire spéciale, d'instaurer un quota de femmes au Parlement, mais ce dernier a rejeté la proposition. UN 107- اقُترح تدبير خاص مؤقت من خلال تخصيص حصة للمرأة في البرلمان لكنه لم يحظَ بقبول البرلمان.
    Cette mesure temporaire spéciale deviendra réalité quand la Papouasie-Nouvelle-Guinée aura sa prochaine élection générale en 2012. UN وسينفذ هذا التدبير الخاص المؤقت عندما تجري بابوا غينيا الجديدة انتخاباتها العامة المقبلة في عام 2012.
    La décision prise en 2006 par le Conseil des Ministres pour consacrer aux filles 50% des bourses peut apparaître à première vue comme une mesure temporaire spéciale. UN والقرار الذي اتخذه مجلس الوزراء عام 2006 لتخصيص نصف المنح الدراسية للإناث يبدو في ظاهره تدبيرا مؤقتا خاصا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد