ويكيبيديا

    "mesures concrètes de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التدابير العملية لنزع
        
    • تدابير عملية لنزع
        
    • للتدابير العملية لنزع
        
    • عمل فعلي
        
    • إجراءات ملموسة
        
    • تدابير عملية لبناء
        
    • تدابير فعالة لنزع
        
    • تدابير ملموسة لنزع
        
    • التدابير الملموسة
        
    • تدابير فعلية لنزع
        
    • إجراءات عملية
        
    • الخطوات العملية الثلاث
        
    • تدابير نزع
        
    • التدابير العملية لبناء
        
    • التوصل إلى تدابير حقيقية لنزع
        
    Nous voyons en cela une obligation de mener à bien notre tâche : promouvoir des mesures concrètes de désarmement. UN ونرى لزاما ًعلينا أن نواصل مهمة تعزيز التدابير العملية لنزع السلاح.
    Les mesures concrètes de désarmement restent un point important de l'ordre du jour des Nations Unies. UN وما برحت التدابير العملية لنزع السلاح تمثل بندا هاما على جدول أعمال الأمم المتحدة.
    Nous ferons tout notre possible pour promouvoir la mise en œuvre de mesures concrètes de désarmement au sein du Groupe des États intéressés. UN وسوف نبذل قصارى جهدنا لتشجيع تنفيذ التدابير العملية لنزع السلاح داخل مجموعة الدول المهتمة.
    Consolidation de la paix grâce à des mesures concrètes de désarmement UN توطيد السلام من خلال تدابير عملية لنزع السلاح
    II. DOMAINES CRITIQUES DANS LESQUELS DES mesures concrètes de DÉSARMEMENT PEUVENT AVOIR UN IMPACT IMMÉDIAT UN ثانيا - مجالات المشاكــل التــي يمكــن أن يكون فيها للتدابير العملية لنزع السلاح آثار مباشرة
    Les objectifs du programme de désarmement seront poursuivis au travers de ses cinq sous-programmes, à savoir les négociations multilatérales sur la maîtrise des armes et le désarmement, les armes de destruction massives, les armes classiques, notamment les mesures concrètes de désarmement, le contrôle des données et informations et le désarmement régional. UN وسيجري السعي إلى تحقيق أهداف برنامج نزع السلاح من خلال برامجه الفرعية الخمسة، وهي: المفاوضات المتعددة الأطراف حول تحديد الأسلحة ونزع السلاح؛ وأسلحة التدمير الشامل؛ والأسلحة التقليدية، بما في ذلك التدابير العملية لنزع السلاح؛ ورصد المعلومات وقاعدة البيانات؛ ونزع السلاح الإقليمي.
    Les attributions essentielles du Service des armes classiques (y compris les mesures concrètes de désarmement) sont les suivantes : UN ترد فيما يلي المهام الرئيسية لفرع اﻷسلحة التقليدية )بما في ذلك التدابير العملية لنزع السلاح(:
    B. Fonds d'affectation spéciale pour la consolidation de la paix grâce à des mesures concrètes de désarmement UN باء - صندوق الأمم المتحدة الاستئماني لتوطيد السلام من خلال التدابير العملية لنزع السلاح
    Nous pensons également qu'on pourrait parvenir à ce résultat au moyen d'une série de mesures concrètes de désarmement, comme le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires récemment adopté. UN ونعتقد أيضا أن طريقة تحقيق تلك النتيجة تتمثل في سلسلة من التدابير العملية لنزع السلاح، مثل معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية التي اعتمدت مؤخرا.
    5. Invite les États Membres, ainsi que les arrangements ou organismes régionaux, à aider le Secrétaire général dans l'action qu'il mène dans ce domaine et à contribuer activement à l'application de telles mesures concrètes de désarmement; UN ٥ - تطلب إلى الدول اﻷعضاء وكذلك الترتيبات أو الوكالات اﻹقليمية أن تساعد اﻷمين العام فيما يبذله من جهود في هذا الصدد وأن تسهم اسهاما فعالا في تنفيذ تلك التدابير العملية لنزع السلاح؛
    5. Invite les États Membres, ainsi que les arrangements ou organismes régionaux, à aider le Secrétaire général dans l'action qu'il mène dans ce domaine et à contribuer activement à l'application de telles mesures concrètes de désarmement; UN ٥ - تطلب إلى الدول اﻷعضاء وكذلك الترتيبات أو الوكالات اﻹقليمية أن تساعد اﻷمين العام فيما يبذله من جهود في هذا الصدد وأن تسهم اسهاما فعالا في تنفيذ تلك التدابير العملية لنزع السلاح؛
    Consolidation de la paix grâce à des mesures concrètes de désarmement UN توطيد السلام من خلال تدابير عملية لنزع السلاح
    Consolidation de la paix grâce à des mesures concrètes de désarmement UN توطيد السلام من خلال تدابير عملية لنزع السلاح
    Consolidation de la paix grâce à des mesures concrètes de désarmement UN توطيد السلام من خلال تدابير عملية لنزع السلاح
    10. Se félicite des synergies en jeu au sein de ce dispositif multipartite, auquel participent des gouvernements, des organismes des Nations Unies et des organisations et institutions régionales et sous-régionales ainsi que des organisations non gouvernementales, qui contribuent à la mise en œuvre de mesures concrètes de désarmement et du Programme d'action; UN 10 - ترحب بالتآزر القائم في إطار عملية الجهات المعنية المتعددة، بما في ذلك الحكومات ومنظومة الأمم المتحدة والمنظمات والمؤسسات الإقليمية ودون الإقليمية، والمنظمات غير الحكومية، دعما للتدابير العملية لنزع السلاح وبرنامج العمل؛
    2. Demande aux États de donner suite aux directives et recommandations du Programme d'action mondial en vue de le traduire en mesures concrètes de lutte contre la toxicomanie aux échelons national, régional et international; UN ٢ - تطلب إلى الدول أن تقوم بتنفيذ ولايات وتوصيات برنامج العمل العالمي، بغية تحويلها إلى عمل فعلي لمكافحة إساءة استعمال المخدرات على كل من الصعيد الوطني واﻹقليمي والدولي؛
    Les orateurs ont souligné que la mise en œuvre du Mécanisme d'examen s'était traduite par des mesures concrètes de lutte contre la corruption. UN وشدَّد المتكلّمون على أنَّ تشغيل آلية الاستعراض قد أدّى إلى اتّخاذ إجراءات ملموسة لمكافحة الفساد.
    mesures concrètes de confiance dans le domaine des armes classiques UN تدابير عملية لبناء الثقة في ميدان الأسلحة التقليدية
    Réaffirmant que l'adoption de mesures concrètes de désarmement nucléaire et de prévention des guerres est une priorité absolue, UN وإذ تعيد تأكيد أن اتخاذ تدابير فعالة لنزع السلاح النووي ومنع نشوب الحرب النووية أمر له أولوية عليا،
    C'est ce faisant, et en adoptant rapidement des mesures concrètes de désarmement en vue d'aboutir à un désarmement général et complet sous contrôle international efficace, qu'ils doivent chercher à établir une paix véritable et durable. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي السعي ﻹقرار سلم حقيقي دائم عن طريق مراعاة تلك المبادئ والتعجيل باتخاذ تدابير ملموسة لنزع السلاح تفضي إلى تحقيق نزع سلاح عام كامل في ظل رقابة دولية فعالة.
    Deuxième partie. mesures concrètes de mise en œuvre de la Convention UN الجزء الثاني: التدابير الملموسة لتنفيذ الاتفاقية
    Pour aborder la question du désarmement nucléaire, il faut assurément examiner les engagements passés non tenus et envisager des mesures concrètes de désarmement ainsi que de nouvelles initiatives visant à l'élimination complète des armes nucléaires. UN ومن المؤكد أن تناول مسألة نزع السلاح النووي يتطلب استعراض الالتزامات السابقة التي لم يتم الوفاء بها والنظر في وضع تدابير فعلية لنزع السلاح، فضلا عن مبادرات جديدة تهدف إلى القضاء التام على الأسلحة النووية.
    Appui aux politiques et mise en place de projets pilotes dans les pays exposés, pour encourager l'application de mesures concrètes de réduction des risques de catastrophe naturelle ou anthropique UN توفير الدعم في مجال السياسات وتنفيذ مشاريع تجريبية في البلدان الضعيفة للتحفيز على اتخاذ إجراءات عملية لتخفيف المخاطر الناجمة عن الأخطار الطبيعية والكوارث التي هي من صنع الإنسان
    Les 13 mesures concrètes de désarmement nucléaire convenues à la Conférence d'examen de 2000 doivent être complètement exécutées. UN ويجب تنفيذ الخطوات العملية الثلاث عشرة التي أُقرت في المؤتمر الاستعراضي عام 2000.
    Les mesures concrètes de désarmement continuent d'être un point important de l'ordre du jour des Nations Unies. UN إن تدابير نزع السلاح العملية تظل بندا هاما في جدول أعمال الأمم المتحدة.
    Il est essentiel d'élaborer des mesures concrètes de confiance dans le domaine des armes classiques, en raison notamment du risque accru de guerres et de conflits. UN إن تطوير التدابير العملية لبناء الثقة في ميدان الأسلحة التقليدية أمر حاسم، لا سيما في ضوء ازدياد خطر الحرب والصراع.
    Par conséquent, la recherche au niveau multilatéral de mesures concrètes de désarmement et de non-prolifération, notamment dans le domaine nucléaire, doit demeurer la principale priorité à l'ordre du jour du désarmement mondial. UN ولذلك ينبغي أن يظل السعي من أجل التوصل إلى تدابير حقيقية لنزع السلاح وعدم الانتشار، ولا سيما في المجال النووي، على المستوى المتعدد الأطراف، يحتل الأولوية العليا على جدول الأعمال العالمي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد