ويكيبيديا

    "mesures d'action positive" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تدابير العمل الإيجابي
        
    • الإجراءات الإيجابية
        
    • التدابير الإيجابية
        
    • إجراءات إيجابية
        
    • تدابير إيجابية
        
    • عمل إيجابي
        
    • العمل الإيجابي بالنفع
        
    • بالعمل الإيجابي
        
    • سياسات العمل الإيجابي
        
    • اتخاذ تدابير إجرائية إيجابية
        
    • تدابير عمل إيجابية
        
    • تدابير التمييز الإيجابي
        
    • تدابير العمل الإيجابية
        
    Il estime dès lors que son rapport, s'il était seulement basé sur ces renseignements, ne donnerait qu'une vue très partielle et pas nécessairement représentative de la place accordée aux mesures d'action positive aujourd'hui dans le monde. UN ويرى المقرر الخاص في تلك الحالات أن هذا التقرير لا يقدم سوى رأي تمثيلي جزئي للغاية، ولا يمثل بالضرورة رأياً عن حالة تدابير العمل الإيجابي في عالم اليوم، إذ هو لم يستند إلا إلى تلك المعلومات.
    Il semble que ce soit les éléments les plus chanceux des groupes désignés comme bénéficiaires qui tirent le plus profit des mesures d'action positive. UN ويبدو أن أكثر شرائح الجماعات المعينة كجماعات مستفيدة حظاً هي التي تستفيد إلى أقصى حد من تدابير العمل الإيجابي.
    Les mesures d'action positive et efficace en faveur de l'emploi des personnes handicapées sur le marché ordinaire du travail. UN الإجراءات الإيجابية والفعالة لاستخدام الأشخاص ذوي الإعاقة في سوق العمل الاعتيادية
    Le nombre de femmes inscrites à l'université avoisinait les 40 %, grâce à l'adoption de mesures d'action positive. UN وبلغ معدل التحاق الإناث بالمدارس نحو 40 في المائة بفضل التدابير الإيجابية.
    Le recours à des quotas temporaires, à des postes réservés et à des mesures d'action positive n'est pas une pratique habituelle aux Seychelles. UN كما أن استعمال حصص مؤقتة، أو أماكن محجوزة، أو إجراءات إيجابية ليس من الممارسات المتبعة في الوقت الراهن.
    Il est prévu que des mesures d'action positive peuvent être prises jusqu'à ce qu'une pleine égalité de fait soit réalisée. UN ويُتوخى اتخاذ تدابير إيجابية يمكن تنفيذها حتى تحقيق المساواة الوقائعية الكاملة.
    Le fait que quelques ministères aient adopté des mesures d'action positive pour éliminer la discrimination raciale et sexuelle ne suffit pas. UN وحقيقة أن عدداً قليلاً من الوزارات اعتمدت تدابير عمل إيجابي للقضاء على التمييز على أساس العرق ونوع الجنس ليست كافية.
    En outre, comme cela a été souligné dans le rapport préliminaire, les mesures d'action positive doivent toujours respecter le principe de nondiscrimination. UN وفضلاً عن ذلك يجب كما ذكر في التقرير الأولي، أن تمتثل تدابير العمل الإيجابي دائماً لمبدأ عدم التمييز.
    102. Un large éventail de mesures sont qualifiées de mesures d'action positive. UN 102- وتوسم مجموعة كبيرة من التدابير بأنها من تدابير العمل الإيجابي.
    Il semble que ce soit les éléments les plus chanceux des groupes désignés comme bénéficiaires qui tirent le plus profit des mesures d'action positive. UN ويبدو أن أكثر شرائح الجماعات المعينة كجماعات مستفيدة حظاً هي التي تستفيد إلى أقصى حد من تدابير العمل الإيجابي.
    En outre, comme cela a été souligné dans le rapport préliminaire, les mesures d'action positive doivent toujours respecter le principe de nondiscrimination. UN وفضلاً عن ذلك يجب كما ذكر في التقرير الأولي، أن تمتثل تدابير العمل الإيجابي دائماً لمبدأ عدم التمييز.
    Ces mesures d'action positive n'ont pas résisté au test du contrôle très strict. UN ولم تصمد تدابير العمل الإيجابي هذه أمام اختبار التمحيص الدقيق.
    Des mesures d'action positive prises pour remédier aux inégalités dont sont victimes les personnes handicapées sont prévues par la loi antidiscrimination. UN ويستثني قانون مناهضة التمييز تدابير العمل الإيجابي التي تتخذ لجبر الحرمان الذي يتعرض له الأشخاص ذوو الإعاقة.
    Les mesures d'action positive prises en faveur de l'insertion des groupes les plus vulnérables de personnes handicapées (femmes, enfants, etc.). UN تدابير الإجراءات الإيجابية المتخذة لإدماج أكثر الفئات ضعفاً من بين الأشخاص ذوي الإعاقة، مثل النساء والأطفال، إلخ
    Les partis politiques seront encouragés à adopter des mesures d'action positive ou des systèmes de quota et à inclure des femmes dans leurs listes électorales. UN وسيتم تشجيع الأحزاب السياسية على اعتماد شكل ما من أشكال الإجراءات الإيجابية أو نظام حصص يجري بمقتضاه اختيار عضوات لدخول المنافسة الانتخابية.
    Une dernière remarque : les mesures d'action positive ne remplacent pas les programmes de lutte contre la pauvreté. UN وهناك ملاحظة أخيرة، وهي أن برامج الإجراءات الإيجابية ليست بديلاً لبرامج مكافحة الفقر.
    La loi sur l'interdiction de la discrimination ne contient aucune disposition relative à des mesures d'action positive. UN ولا يتضمن قانون حظر التمييز أي قواعد بشأن التدابير الإيجابية.
    L'État adopte les mesures d'action positive nécessaires à leur insertion dans la vie familiale, communautaire, sociale, professionnelle, économique, culturelle et politique. UN وتتخذ الدولة التدابير الإيجابية اللازمة لتيسير اندماجهم الأسري والمجتمعي والمهني والاقتصادي والثقافي والسياسي.
    Les mesures de lutte contre la discrimination sont certes essentielles, mais la protection des droits des minorités passe souvent par des mesures d'action positive destinées à garantir l'égalité. UN وتدابير عدم التمييز أساسية، لكن حقوق الأقليات تستدعي في أحيان كثيرة اتخاذ إجراءات إيجابية محددة لضمان المساواة.
    Des mesures d'action positive semblent s'imposer aux fins d'une avancée vers l'égalité des sexes en matière de revenus. UN ويبدو أن من الضروري اتخاذ تدابير إيجابية من أجل إحراز تقدم في تحقيق المساواة بين الجنسين في المكاسب.
    En effet, les mesures présentées comme des mesures d'action positive peuvent revêtir des formes très différentes. UN والواقع أن التدابير التي تتخذ على أنها تدابير عمل إيجابي يمكن أن تتخذ أشكالاً مختلفة.
    Il peut arriver que des personnes qui n'ont pourtant pas ellesmêmes été défavorisées en raison d'une discrimination subie dans le passé ou au sein de la société bénéficient des mesures d'action positive. UN وقد يحدث أن يعود العمل الإيجابي بالنفع على بعض الأشخاص حتى وإن لم يكونوا قد تضرروا هم أنفسهم بتمييز سابق أو مجتمعي(4).
    Mise en œuvre des mesures d'action positive: les mesures d'application de la Loi sur l'équité en matière d'emploi doivent être simplifiées afin d'éliminer les étapes obligatoires inutiles et les critères impératifs qui doivent être pris en compte lors de l'évaluation de conformité. UN إنفاذ الأحكام المتعلقة بالعمل الإيجابي: لا بد من تبسيط إنفاذ أحكام قانون العدالة في العمل من أجل القضاء على غير الضروري من الخطوات الإلزامية والمعايير الإلزامية التي يجب أن تؤخذ بعين الاعتبار في تقييم الامتثال.
    75. Les mesures d'action positive ne sont légitimes que dans la mesure où elles ne vont pas à l'encontre du principe de nondiscrimination. UN 75- إن سياسات العمل الإيجابي لا تكون مقبولة إلا في حالة عدم تعارضها مع مبدأ عدم التمييز.
    notamment par des mesures d'action positive 30 − 34 11 UN والاجتماعية، بما في ذلك اتخاذ تدابير إجرائية إيجابية 30-34 10
    Les droits à l'égalité et à la nondiscrimination doivent également s'étendre à tous les domaines de la vie des personnes appartenant à des minorités religieuses, et des mesures d'action positive peuvent être nécessaires pour remédier aux inégalités persistantes ou chroniques. UN ويجب أن يمتد نطاق الحق في المساواة والحق في عدم التمييز ليشمل الأشخاص المنتمين للأقليات الدينية في جميع مناحي الحياة، وقد يستلزم إنفاذ هذا الحق اتخاذ تدابير عمل إيجابية للتصدي لمظاهر عدم المساواة القديمة العهد أو المستمرة.
    Les mesures d'action positive ne sont pas obligatoires pour le patronat, mais le Gouvernement les encourage. UN وإن تدابير التمييز الإيجابي التي يتخذها أرباب العمل هي طوعية، ولكن الحكومة تشجع على اتخاذها.
    La révision tient compte également des diverses mesures d'action positive contenues dans la loi sur la discrimination. UN ويشمل الاستعراض تدابير العمل الإيجابية المختلفة في القانون الخاص بالتمييز.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد