Des précisions sur les économies résultant de l'application des mesures d'efficacité figurent dans l'analyse des écarts, le cas échéant. | UN | أدرجت تفاصيل الوفورات الناتجة عن تنفيذ تدابير الكفاءة في تحليل الفروق حسب الاقتضاء. |
Le Comité consultatif analyse plus en détail certaines des mesures d'efficacité susmentionnées dans les paragraphes qui suivent. | UN | أولا-46 وتناقش اللجنة الاستشارية بعض تدابير الكفاءة المذكورة أعلاه بمزيد من التفصيل في الفقرات التالية. |
Nous encourageons la CNUCED à poursuivre ses programmes d'appui à la mise en oeuvre de mesures d'efficacité commerciale et à la création dans tous les pays de pôles commerciaux. | UN | ونحن نشجع اﻷونكتاد على مواصلة برامجه الداعمة لتنفيذ تدابير الكفاءة في التجارة ومد النقاط التجارية إلى جميع البلدان. |
Étant donné que les dépenses de personnel représentent de 70 à 80 p. cent des dépenses, l'impact que les mesures d'efficacité ne peuvent manquer d'avoir sur le nombre de postes est préoccupant. | UN | وأعرب عن قلقه إزاء الأثر الذي من المحتم أن تتركه تدابير زيادة الكفاءة على عدد الوظائف، علما بأن تكاليف الموظفين تستأثر بما يتراوح بين ٧٠ و ٨٠ في المائة من الميزانية. |
D'autres Parties ont traité les systèmes de cogénération et de chauffage urbain dans le cadre des mesures d'efficacité énergétique. | UN | وتصدت أطراف أخرى لأنظمة الطاقة الحرارية الكهربائية والتسخين على مستوى المناطق في إطار تدابير كفاءة الطاقة. |
Le développement du commerce international exige l'application de mesures d'efficacité commerciale dans le secteur des transports. | UN | ونمو التجارة الدولية يتطلب تنفيذ تدابير الكفاءة التجارية في قطاع النقل. |
Les mesures d'efficacité devront être appliquées dans tous les services du Secrétariat, et non pas seulement dans les services centraux tels que le Département de la gestion. | UN | ويجب تنفيذ تدابير الكفاءة في اﻷمانة العامة ككل وألا تقتصر على وحدات الدعم المركزي مثل إدارة الشؤون اﻹدارية. |
Les ressources provenant de l'application des mesures d'efficacité doivent être transférées au Compte pour le développement et affectées à des activités de développement. | UN | فالموارد المحررة من خلال تنفيذ تدابير الكفاءة تُنقل إلى حساب التنمية وتُستخدم في أنشطة التنمية. |
Il demande instamment aux États Membres d'y contribuer et s'engage à continuer à prendre des mesures d'efficacité. | UN | واختتم بالقول بأنه يناشد بقوة الدول الأعضاء المساهمة في تلك الميزانية متعهدا بمواصلة العمل بشأن تدابير الكفاءة. |
Il n'empêche que les mesures d'efficacité considérées permettent aux directeurs de programme d'être mieux organisés et de prendre des décisions davantage axées sur les résultats. | UN | ومع ذلك فإن تدابير الكفاءة المحددة تمكن مديري البرامج من أن يكونوا أكثر تنظيما وأكثر تركيزا على النتائج. |
8. L'adoption de mesures d'efficacité commerciale peut sensiblement abaisser le coût des transactions commerciales. | UN | ٨- ومن شأن اعتماد تدابير الكفاءة في التجارة أن يقلل كثيرا من تكاليف المعاملات التجارية. |
Un domaine d'une importance particulière où leurs énergies devront se conjuguer est celui de l'adoption, de la promotion et de l'application de normes internationales, ainsi que de dispositifs techniques et juridiques propices à des mesures d'efficacité commerciale. | UN | والمجالات ذات اﻷهمية الخاصة التي يتعين أن تتضافر فيها جهود الجميع هي اعتماد وتعزيز وتنفيذ المعايير الدولية، وكذا اﻷطر التقنية والقانونية التي تيسر تدابير الكفاءة في التجارة. |
À leur avis, le Secrétariat devrait soumettre un rapport tous les six mois sur les incidences des mesures d'efficacité sur la réalisation des activités et des programmes prescrits. | UN | وترى كل من الصين ومجموعة اﻟ ٧٧ أنه ينبغي لﻷمانة العامة أن تقدم تقريرا كل ستة أشهر عن أثر تدابير الكفاءة على تنفيذ البرامج واﻷنشطة الموافقة عليها. |
2. Souligne que les mesures d'efficacité ne devraient pas compromettre l'application intégrale de la totalité des programmes et activités prescrits; | UN | ٢ - تؤكد على أن تدابير الكفاءة ينبغي ألا تؤثر بشكل سلبي على التنفيذ الكامل لجميع البرامج واﻷنشطة التي صدر بها تكليف؛ |
2. Souligne que les mesures d'efficacité ne devraient pas compromettre l'application intégrale de la totalité des programmes et activités prescrits; | UN | ٢ - تؤكد على أن تدابير الكفاءة ينبغي ألا تؤثر بشكل سلبي على التنفيذ الكامل لجميع البرامج واﻷنشطة التي صدر بها تكليف؛ |
Le Comité compte que le Secrétaire général étende autant que possible ces mesures d'efficacité à d'autres cas similaires. | UN | وتأمل اللجنة أن يتوسعَ الأمين العام في تنفيذ تدابير زيادة الكفاءة هذه بحيث تُطبق على الحالات المشابهة ما دام ذلك ممكنا. |
Les mesures d'efficacité énergétique du côté de la demande sont également importantes pour réduire les émissions. | UN | ومما يستحق الاهتمام أيضاً إعطاء الأهمية إلى تدابير كفاءة استعمال الطاقة في جانب الطلب من أجل الحد من الانبعاثات. |
Les mesures d'efficacité ne doivent toutefois pas affecter la qualité des prestations. | UN | ومع ذلك لا يجب أن تؤثر تدابير الفعالية على نوعية الخدمات المقدمة. |
Nous nous félicitons aussi des mesures d'efficacité accrue prises pour les procédures en première instance et en appel. | UN | ونرحب أيضا بتدابير الكفاءة المتزايدة في إجراءات المحاكمات والاستئنافات. |
mesures d'efficacité, pratiques optimales et redéfinition des priorités en matière de dépenses | UN | مبادرات الكفاءة وأفضل الممارسات وإعادة ترتيب أولويات الموارد |
C. Gains d'efficacité Les prévisions de dépenses pour l'exercice 2010/11 tiennent compte des mesures d'efficacité ci-après : | UN | 32 - تراعي تقديرات التكاليف للفترة من 1 تموز/يوليه 2010 إلى 30 حزيران/يونيه 2011 مبادرات تحسين الكفاءة التالية: |
Corriger cette tendance par des mesures d'efficacité constituait une véritable gageure. | UN | وأكد أن تصحيح هذا التوجه عن طريق تدابير تحقيق الكفاءة يشكل تحديا ضخما. |
Les dépenses plus élevées de personnel sont compensées par une diminution des besoins d'un montant de 452 500 dollars au titre des dépenses opérationnelles du fait que les consultants seront moins nombreux que prévu et en raison de la mise en œuvre de mesures d'efficacité. | UN | وقوبل ارتفاع تكاليف الموظفين بانخفاض في الاحتياجات قدره 500 452 دولار في بند التكاليف التشغيلية نتيجة لما تقرر من تعيين عدد أقل من الخبراء الاستشاريين وتنفيذ تدابير لتحقيق الكفاءة. |
C. Gains d'efficacité Les prévisions de dépenses pour l'exercice 2013/14 prennent en compte les mesures d'efficacité ci-après : | UN | 24 - تأخذ تقديرات التكاليف للفترة الممتدة من 1 تموز/يوليه 2013 إلى 30 حزيران/ يونيه 2014 في الحسبان مبادرات زيادة الكفاءة التالية: |
Cette catégorie de mesures d’efficacité porte essentiellement sur trois domaines : la gestion des ressources humaines, les finances et l’administration générale. | UN | يشمل هذا النوع من التدابير المتعلقة بالكفاءة ثلاثة مجالات رئيسية هي: إدارة الموارد البشرية، والمالية، واﻹدارة العامة. |