mesures de surveillance, de sécurité et de protection physique applicables aux vecteurs | UN | تدابير حصر وسائل الإيصال وتأمينها وتوفير الحماية المادية لها |
mesures de surveillance, de sécurité et de protection physique applicables aux vecteurs | UN | تدابير حصر وسائل الإيصال وتأمينها وتوفير الحماية المادية لها |
mesures de surveillance, de sécurité et de protection physique applicables aux vecteurs | UN | تدابير المساءلة عن وسائل الإيصال وتأمينها وتوفير الحماية المادية لها |
mesures de surveillance, de sécurité et de protection physique applicables aux vecteurs | UN | تدابير المساءلة عن وسائل الإيصال وتأمينها وتوفير الحماية المادية لها |
Dans le contexte de mesures de surveillance secrète, il peut être difficile, voire impossible, de satisfaire à cette exigence. | UN | وفي إطار تدابير المراقبة السرية، قد يكون من الصعب أو من المستحيل الوفاء بهذا الشرط. |
l) Description des mesures de surveillance et des mesures correctives prévues pour remédier aux incidences importantes mises en évidence par l'étude d'impact socioéconomique et/ou l'étude d'impact sur l'environnement visées aux sousalinéas ii de l'alinéa j et ii de l'alinéa k du paragraphe 2 cidessus | UN | (ل) وصف الرصد المقرر والتدابير العلاجية اللازمة للتصدي للآثار الهامة المشـار إليهـا في الفقرتين 2(ي)`2` و(ك)`2` أعلاه |
mesures de surveillance, de sécurité et de protection physique applicables aux vecteurs | UN | تدابير لحصر وسائل الإيصال وتأمينها وحمايتها المادية |
mesures de surveillance, de sécurité et de protection physique applicables aux armes chimiques obsolètes | UN | تدابير حصر الأسلحة الكيميائية القديمة أو تأمينها أو توفير الحماية المادية لها |
mesures de surveillance, de sécurité et de protection physique applicables aux vecteurs | UN | تدابير حصر وسائل الإيصال وتأمينها وتوفير الحماية المادية لها |
mesures de surveillance, de sécurité et de protection physique applicables aux armes chimiques obsolètes | UN | تدابير حصر الأسلحة الكيميائية القديمة أو تأمينها أو توفير الحماية المادية لها |
mesures de surveillance, de sécurité et de protection physique applicables aux vecteurs | UN | تدابير حصر وسائل إيصالها وتأمينها وتوفير الحماية المادية لها |
mesures de surveillance, de sécurité et de protection physique applicables aux vecteurs | UN | تدابير حصر وسائل الإيصال وتأمينها وتوفير الحماية المادية لها |
mesures de surveillance, de sécurité et de protection physique applicables aux vecteurs | UN | تدابير المساءلة عن وسائل الإيصال وتأمينها وتوفير الحماية المادية لها |
mesures de surveillance, de sécurité et de protection physique applicables aux vecteurs | UN | تدابير المساءلة عن وسائل الإيصال وتأمينها وتوفير الحماية المادية لها |
mesures de surveillance, de sécurité et de protection physique applicables aux vecteurs | UN | تدابير المساءلة عن وسائل الإيصال وتأمينها وتوفير الحماية المادية لها |
L'ampleur des mesures de surveillance doit cependant demeurer dans un rapport raisonnable avec l'intérêt de tenir la réunion. | UN | ويجب مع ذلك أن يظل نطاق تدابير المراقبة متناسبا مع المصلحة من عقد الاجتماع. |
Elle devait en outre prévoir des garanties concernant la nature, la portée et la durée des mesures de surveillance. | UN | ويجب أن يتضمن القانون ضمانات تتعلق بطبيعة تدابير المراقبة ونطاقها ومدتها. |
l) Description des mesures de surveillance et des mesures palliatives prévues pour contrer les retombées importantes mises en évidence par l'étude d'impact socioéconomique et/ou l'étude d'impact sur l'environnement visées aux sousalinéas ii de l'alinéa j et ii de l'alinéa k du paragraphe 2 cidessus; | UN | (ل) وصف الرصد المقرر والتدابير العلاجية اللازمة للتصدي للآثار الهامة المشـار إليهـا في الفقرتين 2(ي)`2` و(ك)`2` أعلاه؛ |
mesures de surveillance, de sécurité et de protection physique applicables aux vecteurs | UN | تدابير لحصر وسائل الإيصال وتأمينها وحمايتها المادية |
mesures de surveillance des stocks | UN | تدابير الحصر أثناء التخزين |
Des mesures de surveillance et de contrôle doivent être arrêtées pour faire respecter le cessez-le-feu. Elles devraient prévoir au minimum : | UN | وضع تدابير الرصد والمراقبة موضع التنفيذ لضمان الامتثال ، على أن تشمل ما يلي كحد أدنى : |
:: mesures de surveillance du FNUAP telles que modifiées | UN | :: سياسة الرقابة المنقحة لصندوق الأمم المتحدة للسكان |
Paragraphe 2 : mesures de surveillance des déplacements | UN | الفقرة 2: تدابير توخي اليقظة حيال المسافرين |
Il a également adopté des mesures de surveillance et de coopération ainsi que la législation nationale appropriée. | UN | واتخذت أيضاً تدابير للرصد والتعاون، واعتمدت التشريعات المحلية المناسبة. |
Les mesures de surveillance et de lutte suggérées dans ces cas sont de les remplir, couvrir ou rassembler pour recyclage ou élimination. | UN | ويقترح حشو أو تغطية أو جمع الإطارات لأغراض إعادة التدوير أو التخلص كوسيلة لمراقبة ومكافحة النواقل في هذه الحالات. |
a) Point 4 (p. 6) < < mesures de surveillance lors du transport > > - Les dispositions applicables et les sanctions administratives sont définies dans la loi de 1999 sur le transport des matières dangereuses (art. 22 et 39). | UN | (أ) البند 4 (الفقرة 6) " تدابير تولي مسؤولية نقلها " - الأسس القانونية والعقوبات الإدارية ذات الصلة محددة في قانون نقل المواد الخطرة لسنة 1999 (المادتان 22 و 39). |
Des mesures de surveillance et de vérification solides devront être mises en place pour surveiller et assurer la mise en oeuvre des mesures dans le domaine des armes de destruction massive. | UN | ويجب تطبيق تدابير رصد وتحقق متينة لرصد وضمان الامتثال في مجال أسلحة الدمار الشامل. |
C’est ainsi, par exemple, qu’elle a approuvé une directive donnant expressément pour instruction aux États membres d’imposer le coût des mesures de surveillance aux détenteurs actuels ou préalables de déchets ou à leurs producteurs, conformément au principe pollueur-payeur Ibid., par. 112. | UN | على سبيل المثال، أقرت الجماعة توجيها أوعز إلى الدول اﻷعضاء صراحة أن تفرض على حائز النفايات و/أو حائزيها السابقين أو مولد النفايات تكاليف مكافحة النفايات وفقا لمبدأ الدفع على الملوث)٦٦(. |