SOUS-COMMISSION DE LA LUTTE CONTRE LES mesures discriminatoires ET DE LA PROTECTION DES MINORITES | UN | اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات |
Apporte une assistance fonctionnelle aux rapporteurs spéciaux désignés par la Sous-Commission de la lutte contre les mesures discriminatoires et de la protection des minorités; | UN | ويقدم المساعدات الموضوعية للمقررين الخاصين الذين تعينهم اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات؛ |
Travaux de la Sous-Commission de la lutte contre les mesures discriminatoires et de la protection des minorités | UN | أعمال اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات |
Guidée par les principes fondamentaux de la Charte, la Russie estime que toutes mesures discriminatoires et l'ingérence dans les affaires intérieures des États sont inadmissibles. | UN | واسترشادا منا بنفس مبادئ الميثاق الأساسية، نعتقد أن أية تدابير تمييزية أو أي تدخل في شؤون أي طرف من الطرفين غير مقبولة. |
En outre, un mécanisme doit être mis sur pied pour veiller au respect des engagements relatifs aux utilisations pacifiques et à l'abrogation de toutes les mesures discriminatoires. | UN | علاوة على ذلك، يجب وضع آلية لكفالة تنفيذ التعهدات المتعلقة بالاستعمال السلمي ورفع جميع التدابير التمييزية. |
Commission des droits de l'homme et Sous-Commission de la lutte contre les mesures discriminatoires et de la protection des minorités | UN | لجنة حقوق الانسان ولجنتها الفرعية المعنية بمنع التمييز وحماية اﻷقليات |
SOUS-COMMISSION DE LA LUTTE CONTRE LES mesures discriminatoires ET DE LA PROTECTION DES MINORITES | UN | اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات |
Travaux de la Sous-Commission de la lutte contre les mesures discriminatoires et de la protection des minorités | UN | أعمال اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات |
Des réunions spéciales ont également été organisées avec le Président de la Commission et de la Sous-Commission de la lutte contre les mesures discriminatoires et de la protection des minorités. | UN | كما تم تنظيم اجتماعات خاصة مع رئيس اللجنة ومع رئيس اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات. |
XVII. RAPPORT DE LA SOUS-COMMISSION DE LA LUTTE CONTRE LES mesures discriminatoires ET DE LA PROTECTION DES MINORITES SUR LES TRAVAUX DE SA QUARANTE-CINQUIEME SESSION | UN | الفصل السابع عشر تقرير اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات عن أعمال دورتها الخامسة واﻷربعين |
XXIV. ELECTION DE MEMBRES DE LA SOUS-COMMISSION DE LA LUTTE CONTRE LES mesures discriminatoires ET DE LA PROTECTION DES MINORITES | UN | انتخاب أعضاء اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات |
les mesures discriminatoires et de la protection des minorités | UN | اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات |
les mesures discriminatoires et de la protection des minorités | UN | اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات |
SOUS-COMMISSION DE LA LUTTE CONTRE LES mesures discriminatoires ET DE LA PROTECTION DES MINORITES | UN | اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات |
les mesures discriminatoires et de la protection des minorités | UN | اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات |
La législation nationale ne contient pas de mesures discriminatoires concernant l'information sur les soins généraux de santé. | UN | لا تنص التشريعات الوطنية على أية تدابير تمييزية فيما يتعلق بالمعلومات الخاصة بالرعاية الصحية العامة. |
Cette procédure exclut toute possibilité d'entrée en vigueur d'un acte normatif prévoyant des mesures discriminatoires à l'égard des femmes. | UN | هذا الإجراء يلغي إمكانية نفاذ الصكوك المعيارية التي تحتوي على أي تدابير تمييزية ضد المرأة. |
10.11 Les gouvernements devraient éliminer toutes les mesures discriminatoires auxquelles pourraient se heurter les personnes handicapées en ce qui concerne les migrations internationales. | UN | ١٠-١١ وينبغي أن تعمد الحكومات إلى إلغاء جميع التدابير التمييزية التي قد تجابه المعوقين فيما يتعلق بالهجرة الدولية. |
Les mesures discriminatoires positives et les mesures spéciales pour les femmes | UN | التدابير التمييزية الإيجابية والتدابير الخاصة للمرأة |
Commission des droits de l'homme et Sous-Commission de la lutte contre les mesures discriminatoires et de la protection des minorités | UN | لجنة حقوق الانسان ولجنتها الفرعية المعنية بمنع التمييز وحماية اﻷقليات |
Il a pris acte de la ferme volonté politique du Yémen de promouvoir le rôle des femmes dans la société, notamment au moyen d'initiatives visant à supprimer les mesures discriminatoires dans le droit national. | UN | ولاحظت البحرين الإرادة السياسية الحازمة لليمن للنهوض بدور المرأة في المجتمع، ولا سيما من خلال المبادرات الرامية إلى إزالة الإجراءات التمييزية من القانون الوطني. |
Rapport du Groupe de travail sur les formes contemporaines d'esclavage de la Sous-Commission de la lutte contre les mesures discriminatoires et de la protection des minorités | UN | تقرير الفريق العامل المعني باﻷشكال المعاصرة للرق والتابع للجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات |
Le Comité spécial a été informé de mesures discriminatoires subtiles dont fait l'objet la production agricole palestinienne. | UN | وأحيطت اللجنة الخاصة علما بتدابير تمييزية أكثر مكرا طبقت على الغلال الزراعية الفلسطينية. |
L'oratrice demande que cette différence de traitement soit expliquée et s'il est prévu de modifier de telles mesures discriminatoires. | UN | وطلبت تفسيرا لتلك الاختلافات في المعاملة وتوضيحا لما إذا كانت خطط موضوعة لتغيير تلك السياسات التمييزية. |
contre les mesures discriminatoires et de la protection des minorités | UN | واﻷربعين للجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات |
Lettre datée du 25 mai 1998, adressée au secrétariat de la Sous—Commission de la lutte contre les mesures discriminatoires et de la protection des minorités par la Représentante permanente de la République d'Azerbaïdjan auprès de l'Office des Nations Unies à Genève | UN | رسالة مؤرخة في ٥٢ أيار/مايو ٨٩٩١ وموجهة من الممثل الدائم لجمهورية أذربيجان لدى مكتب اﻷمم المتحدة بجنيف إلى أمانة اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات |
les mesures discriminatoires et de la protection des minorités | UN | اﻷعضاء والمناوبون في اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات ٠٦ |
Pour l'État partie, les auteurs n'ont pas démontré qu'ils ont une opinion politique qui aurait été la base de mesures discriminatoires de la part des autorités. | UN | وبالنسبة للدولة الطرف،لم يبرهن أصحاب البلاغ على أن لهم رأياً سياسياً كان يمكن أن يشكل أساساً لاتخاذ إجراءات تمييزية من جانب السلطات. |