Il importe que le Gouvernement fédéral de transition et ses alliés, ainsi que les forces internationales, prennent toutes les mesures possibles pour veiller à ce que leurs opérations ne nuisent pas aux civils, ni ne compliquent encore la fourniture de l'aide humanitaire. | UN | وسيكون من المهم للحكومة الاتحادية الانتقالية والقوات المتحالفة معها، والقوات الدولية، اتخاذ جميع التدابير الممكنة لضمان ألا تؤثر عملياتها سلبا في المدنيين وتزيد من تعقيد إيصال المساعدة الإنسانية. |
20. Le Comité recommande à l'État partie de prendre toutes les mesures possibles pour veiller à ce que des ressources suffisantes soient allouées à la mise en œuvre du Protocole facultatif. | UN | 20- وتوصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ جميع التدابير الممكنة لضمان تخصيص موارد كافية لتنفيذ البروتوكول الاختياري. |
13. Pendant les réunions, l'avis a été exprimé que la meilleure façon de s'y prendre serait de prendre en considération toutes les mesures possibles pour veiller à ce que les munitions fonctionnent comme elles sont censées le faire. | UN | 13- وأبديت خلال الاجتماعات آراء مفادها أن أفضل نهج إزاء التدابير الوقائية ينبغي أن يأخذ في الاعتبار جميع التدابير الممكنة لضمان عمل الذخائر وفقاً للغرض المقصود بها. |
Il recommande à l'État partie de prendre toutes les mesures possibles pour veiller à ce que le processus de réforme de sa législation relative aux droits de l'enfant en cours se déroule en pleine conformité avec les principes et dispositions de la Convention. | UN | وتوصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف جميع التدابير المتاحة لضمان أن تكون العملية الراهنة لإصلاح تشريعاتها المتعلقة بحقوق الأطفال متوافقة بالكامل مع مبادئ وأحكام الاتفاقية. |
Compte tenu de l'article 7 de la Convention, le Comité recommande à l'État partie de prendre toutes les mesures possibles pour veiller à ce que tous les enfants soient enregistrés à leur naissance. | UN | وفي ضوء المادة 7 من الاتفاقية، توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ جميع التدابير المتاحة لكفالة تسجيل جميع الأطفال وقت مولدهم. |
12. En vertu du paragraphe 3 a) de l'article 2 du Pacte, l'État partie est tenu d'assurer à l'auteur une réparation effective et de prendre toutes les mesures possibles pour veiller à ce que les responsables de la mort de son fils soient traduits en justice. | UN | 12- ووفقاً للفقرة 3(أ) من المادة 2 من العهد، فإن الدولة الطرف ملزمة بتوفير سبيل انتصاف فعال لصاحب البلاغ، واتخاذ جميع التدابير الممكنة لضمان محاكمة المسؤولين عن مقتل ابنها. |
12. En vertu du paragraphe 3 a) de l'article 2 du Pacte, l'État partie est tenu d'assurer à l'auteur une réparation effective et de prendre toutes les mesures possibles pour veiller à ce que les responsables de la mort de son fils soient traduits en justice. | UN | 12- ووفقاً للفقرة 3(أ) من المادة 2 من العهد، فإن الدولة الطرف ملزمة بتوفير سبيل انتصاف فعال لصاحب البلاغ، واتخاذ جميع التدابير الممكنة لضمان محاكمة المسؤولين عن مقتل ابنها. |
7. Invite tous les gouvernements et tous les organismes des Nations Unies à prendre toutes les mesures possibles pour veiller à ce que la souveraineté permanente des populations des territoires coloniaux ou non autonomes sur leurs ressources naturelles soit pleinement respectée et sauvegardée; | UN | ٧ - تدعو جميع الحكومات ومؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة الى اتخاذ جميع التدابير الممكنة لضمان الاحترام والصون الكاملين للسيادة الدائمة لشعوب اﻷقاليم المستعمرة وغير المتمتعة بالحكم الذاتي على مواردها الطبيعية؛ |
7. Invite tous les gouvernements et tous les organismes des Nations Unies à prendre toutes les mesures possibles pour veiller à ce que la souveraineté permanente des populations des territoires coloniaux ou non autonomes sur leurs ressources naturelles soit pleinement respectée et sauvegardée; | UN | ٧ - تدعو جميع الحكومات ومؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة الى اتخاذ جميع التدابير الممكنة لضمان الاحترام والصون الكاملين للسيادة الدائمة لشعوب اﻷقاليم المستعمرة وغير المتمتعة بالحكم الذاتي على مواردها الطبيعية؛ |
7. Invite tous les gouvernements et tous les organismes des Nations Unies à prendre toutes les mesures possibles pour veiller à ce que la souveraineté permanente des populations des territoires coloniaux ou non autonomes sur leurs ressources naturelles soit pleinement respectée et sauvegardée; | UN | ٧ - تدعو جميع الحكومات ومؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة الى اتخاذ جميع التدابير الممكنة لضمان الاحترام والصون الكاملين للسيادة الدائمة لشعوب اﻷقاليم المستعمرة وغير المتمتعة بالحكم الذاتي على مواردها الطبيعية؛ |
12. Invite tous les gouvernements et tous les organismes des Nations Unies à prendre toutes les mesures possibles pour veiller à ce que la souveraineté permanente des populations des territoires coloniaux ou non autonomes sur leurs ressources naturelles soit pleinement respectée et sauvegardée; | UN | ٢١ - تدعو جميع الحكومات والمؤسسات التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة الى اتخاذ جميع التدابير الممكنة لضمان الاحترام والصيانة الكاملين لسيادة شعوب اﻷقاليم المستعمرة وغير المتمتعة بالحكم الذاتي على مواردها الطبيعية سيادة دائمة؛ |
11. Invite tous les gouvernements et tous les organismes des Nations Unies à prendre toutes les mesures possibles pour veiller à ce que la souveraineté permanente des populations des territoires coloniaux ou non autonomes sur leurs ressources naturelles soit pleinement respectée et sauvegardée; | UN | ١١ - تدعو جميع الحكومات ومؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة الى اتخاذ جميع التدابير الممكنة لضمان الاحترام والصون الكاملين للسيادة الدائمة لشعوب اﻷقاليم المستعمرة وغير المتمتعة بالحكم الذاتي على مواردها الطبيعية؛ |
7. Invite tous les gouvernements et tous les organismes des Nations Unies à prendre toutes les mesures possibles pour veiller à ce que la souveraineté permanente des populations des territoires coloniaux ou non autonomes sur leurs ressources naturelles soit pleinement respectée et sauvegardée; | UN | ٧ - تدعو جميع الحكومات ومؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة الى اتخاذ جميع التدابير الممكنة لضمان الاحترام والصون الكاملين للسيادة الدائمة لشعوب اﻷقاليم المستعمرة وغير المتمتعة بالحكم الذاتي على مواردها الطبيعية؛ |
9. Invite tous les gouvernements et tous les organismes des Nations Unies à prendre toutes les mesures possibles pour veiller à ce que la souveraineté permanente des populations des territoires coloniaux ou non autonomes sur leurs ressources naturelles soit pleinement respectée et sauvegardée; | UN | ٩ - تدعو جميع الحكومات ومؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة الى اتخاذ جميع التدابير الممكنة لضمان الاحترام والصون الكاملين للسيادة الدائمة لشعوب اﻷقاليم المستعمرة وغير المتمتعة بالحكم الذاتي على مواردها الطبيعية؛ |
7. Invite tous les gouvernements et tous les organismes des Nations Unies à prendre toutes les mesures possibles pour veiller à ce que la souveraineté permanente des populations des territoires coloniaux ou non autonomes sur leurs ressources naturelles soit pleinement respectée et sauvegardée; | UN | ٧ - تدعو جميع الحكومات ومؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة الى اتخاذ جميع التدابير الممكنة لضمان الاحترام والصون الكاملين للسيادة الدائمة لشعوب اﻷقاليم المستعمرة وغير المتمتعة بالحكم الذاتي على مواردها الطبيعية؛ |
7. Invite tous les gouvernements et tous les organismes des Nations Unies à prendre toutes les mesures possibles pour veiller à ce que la souveraineté permanente des populations des territoires coloniaux ou non autonomes sur leurs ressources naturelles soit pleinement respectée et sauvegardée; | UN | ٧ - تدعو جميع الحكومات ومؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة الى اتخاذ جميع التدابير الممكنة لضمان الاحترام والصون الكاملين للسيادة الدائمة لشعوب اﻷقاليم المستعمرة وغير المتمتعة بالحكم الذاتي على مواردها الطبيعية؛ |
7. Invite tous les gouvernements et tous les organismes des Nations Unies à prendre toutes les mesures possibles pour veiller à ce que la souveraineté permanente des populations des territoires coloniaux ou non autonomes sur leurs ressources naturelles soit pleinement respectée et sauvegardée; | UN | ٧ - تدعو جميع الحكومات ومؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة الى اتخاذ جميع التدابير الممكنة لضمان الاحترام والصون الكاملين للسيادة الدائمة لشعوب اﻷقاليم المستعمرة وغير المتمتعة بالحكم الذاتي على مواردها الطبيعية؛ |
Il recommande à l'État partie de prendre toutes les mesures possibles pour veiller à ce que le processus de réforme de sa législation relative aux droits de l'enfant en cours se déroule en pleine conformité avec les principes et dispositions de la Convention. | UN | وتوصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف جميع التدابير المتاحة لضمان أن تكون العملية الراهنة لإصلاح تشريعاتها المتعلقة بحقوق الأطفال متوافقة بالكامل مع مبادئ وأحكام الاتفاقية. |
Il recommande à l'État partie de prendre toutes les mesures possibles pour veiller à ce que le processus de réforme de sa législation relative aux droits de l'enfant en cours se déroule en pleine conformité avec les principes et dispositions de la Convention. | UN | وتوصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف جميع التدابير المتاحة لضمان أن تكون العملية الراهنة ﻹصلاح تشريعاتها المتعلقة بحقوق اﻷطفال متوافقة بالكامل مع مبادئ وأحكام الاتفاقية. |
Compte tenu de l'article 7 de la Convention, le Comité recommande à l'État partie de prendre toutes les mesures possibles pour veiller à ce que tous les enfants soient enregistrés à leur naissance. | UN | وفي ضوء المادة 7 من الاتفاقية، توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ جميع التدابير المتاحة لكفالة تسجيل جميع الأطفال وقت مولدهم. |
Compte tenu de l'article 7 de la Convention, le Comité recommande à l'État partie de prendre toutes les mesures possibles pour veiller à ce que tous les enfants soient enregistrés à leur naissance. | UN | وفي ضوء المادة 7 من الاتفاقية، توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ جميع التدابير المتاحة لكفالة تسجيل جميع الأطفال وقت مولدهم. |