ويكيبيديا

    "mesures prises en application" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التدابير المتخذة تنفيذا
        
    • الإجراءات المتخذة وفقا
        
    • الإجراءات التي اتخذتها
        
    • اﻹجراءات المتخذة عملا
        
    • التدابير المتخذة وفقا
        
    • من إجراءات عملاً
        
    • إجراء يُتخذ عملا
        
    • التدابير المتخذة عملا
        
    • اﻹجراء المتخذ عملا
        
    • الإجراءات المتخذة تنفيذا
        
    • الإجراءات المتخذة عملاً
        
    • تدابير بموجب
        
    • إجراء أتخذ بموجب
        
    • إجراء أُتخذ بموجب
        
    • إجراءات اتُخذت بموجب
        
    i) Une section décrivant brièvement les mesures prises en application des dispositions de l'examen triennal d'ensemble des activités opérationnelles; UN ' ١ ' فرعا يُجمل التدابير المتخذة تنفيذا ﻷحكام استعراض سياسة اﻷنشطة التنفيذية الذي يجري كل ثلاث سنوات؛
    II. mesures prises en application du paragraphe 2 de la résolution 1373 UN ثانيا - التدابير المتخذة تنفيذا للفقرة 2 من القرار 1373:
    mesures prises en application de la résolution 68/12 de l'Assemblée générale UN ألف - الإجراءات المتخذة وفقا لقرار الجمعية العامة 68/12
    A. mesures prises en application de la résolution 66/14 UN الفصل الخامس الإجراءات التي اتخذتها اللجنة
    IX. mesures prises en application de la résolution 51/12 de l'Assemblée générale UN تاسعا - اﻹجراءات المتخذة عملا بقرار الجمعية العامة ٥١/١٢
    2. Les mesures prises en application du paragraphe 1 du présent article sont notifiées sans délai au Secrétaire général et, directement ou par l'entremise de ce dernier : UN " ٢ - التدابير المتخذة وفقا للفقرة ١ أعلاه يجري إبلاغها دون تأخير إلى اﻷمين العام وإما مباشرة أو عن طريق اﻷمين العام إلى:
    Décide de confirmer et de donner plein effet à toutes les mesures prises en application de la décision 21/CP.8. UN يقرر إقرار ما اتُخذ من إجراءات عملاً بالمقرر 21/م أ-8 ووضع هذه الإجراءات موضع التنفيذ الكامل.
    Faire le point, sur le plan scientifique, des effets des mesures prises en application de la Convention (art. 9.2 b)) : UN إعداد تقييمات علمية عن آثار التدابير المتخذة تنفيذا للاتفاقية )المادة ٩ - ٢)ب((:
    e) De lui rendre compte des mesures prises en application de la présente résolution; UN (هـ) تقديم تقارير إلى اللجنة الخاصة عن التدابير المتخذة تنفيذا لهذا القرار؛
    e) De lui rendre compte des mesures prises en application de la présente résolution; UN (هـ) تقديم تقارير إلى اللجنة الخاصة عن التدابير المتخذة تنفيذا لهذا القرار؛
    e) De lui rendre compte des mesures prises en application de la présente résolution; UN (هـ) تقديم تقارير إلى اللجنة الخاصة عن التدابير المتخذة تنفيذا لهذا القرار؛
    e) De rendre compte au Comité spécial des mesures prises en application de la présente résolution; UN )ﻫ( تقديم تقارير الى اللجنة الخاصة عن التدابير المتخذة تنفيذا لهذا القرار.
    e) De lui rendre compte des mesures prises en application de la présente résolution; UN )ﻫ( تقديم تقارير إلى اللجنة الخاصة عن التدابير المتخذة تنفيذا لهذا القرار؛
    mesures prises en application de la résolution 67/20 de l'Assemblée générale UN ألف - الإجراءات المتخذة وفقا لقرار الجمعية العامة 67/201
    mesures prises en application de la résolution 64/16 de l'Assemblée générale UN ألف - الإجراءات المتخذة وفقا لقرار الجمعية العامة 64/16
    A. mesures prises en application de la résolution 56/33 UN الفصل الخامس الإجراءات التي اتخذتها اللجنة
    12. Prie le Secrétaire général de lui rendre compte, à sa cinquante-troisième session, des mesures prises en application de la présente résolution; UN ١٢ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين تقريرا عن اﻹجراءات المتخذة عملا بهذا القرار؛
    4. Décide que le Greffier fera rapport à la seizième Réunion des États Parties sur toutes mesures prises en application de la présente décision. UN 4 - يقرر أن يقوم المسجل بإبلاغ الاجتماع السادس عشر للدول الأطراف عن أي إجراء يُتخذ عملا بهذا المقرر.
    3. Les mesures prises en application de la présente partie doivent viser toutes les sources de pollution du milieu marin. UN 3 - تتناول التدابير المتخذة عملا بهذا الجزء جميع مصادر تلوث البيئة البحرية.
    mesures prises en application de la résolution 50/235 de l'Assemblée générale UN اﻹجراء المتخذ عملا بقرار الجمعية العامة ٥٠/٢٣٥
    II. mesures prises en application du paragraphe 2 de la résolution 1373 UN ثانيا - الإجراءات المتخذة تنفيذا للفقرة 2 من القرار 1373
    mesures prises en application de la loi sur la prévention du terrorisme UN الإجراءات المتخذة عملاً بقانون منع الإرهاب
    g) mesures prises en application de l'article 9 de la Convention pour assurer l'accessibilité des installations et services lors des réunions du Comité et de la Conférence des États parties. UN (ز) اتخاذ تدابير بموجب المادة 9 من الاتفاقية لكفالة إمكانية الاستفادة من المرافق والخدمات أثناء اجتماعات اللجنة ومؤتمر الدول الأطراف.
    21. Le Comité devrait surveiller les conséquences des mesures prises en application des paragraphes 17 ou 18 ci-dessus. UN 21 - قد تتولى لجنة الامتثال رصد النتائج المترتبة على إجراء أتخذ بموجب الفقرة 17 أو 18 أعلاه.
    24. Le Comité devrait suivre les conséquences des mesures prises en application des paragraphes 18 ou 19 ci-dessus. UN 24 - يجب أن تتولى لجنة الامتثال رصد النتائج المترتبة على إجراء أُتخذ بموجب الفقرة 18 أو 19 أعلاه.
    c) Combien y a-t-il de pays associés aux mesures prises en application de ces accords durant l'année considérée? UN (ج) كم بلداً شارك في إجراءات اتُخذت بموجب تلك الاتفاقات خلال السنة المشمولة بالتقرير؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد