ويكيبيديا

    "mesures sanitaires" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التدابير الصحية
        
    • تدابير الصحة
        
    • وتدابير الصحة
        
    • والتدابير الصحية
        
    • تدابير صحية
        
    • بتدابير الصحة
        
    • بالتدابير الصحية
        
    • كالتدابير الصحية
        
    • للتدابير الصحية
        
    • تدابير الإصحاح
        
    mesures sanitaires et phytosanitaires, obstacles techniques, règles d'origine restrictive, protection de la propriété intellectuelle. UN التدابير الصحية وتدابير الصحة النباتية، الحواجز التقنية، قواعد المنشأ التقييدية، وحماية الملكية الفكرية.
    Souvent, les mesures sanitaires et phytosanitaires étaient un obstacle aux exportations agricoles. UN وفي العديد من الحالات كانت التدابير الصحية وتدابير الصحة النباتية تقف عائقاً أمام الصادرات الزراعية.
    Ces normes sont maintenant reconnues dans l'Accord sur l'application des mesures sanitaires et phytosanitaires. UN ويسلم حاليا بهذه المعايير في الاتفاق المتعلق بتطبيق التدابير الصحية وتدابير صحة النبات.
    Le même manque de moyens technologiques avait empêché les pays en développement de tirer le meilleur parti de l'Accord sur l'application des mesures sanitaires et phytosanitaires, notamment de l'article 4 relatif à l'équivalence. UN وهذه الفجوة التكنولوجية ذاتها قد حالت دون أن تستخدم البلدان النامية أفضل استخدام اتفاق جولة أوروغواي بشأن تطبيق تدابير الصحة البشرية والنباتية، بما في ذلك الحكم الوارد في المادة 4 بشأن التكافؤ.
    En outre, ces exigences sont en général plus sévères que les réglementations gouvernementales contenues dans les mesures prises en vertu de l'Accord sur l'application des mesures sanitaires et phytosanitaires. UN وعلاوة على ذلك، تتسم هذه المتطلبات عادة بصرامة أكبر من القواعد التنظيمية الحكومية التي تنعكس في التدابير المتخذة طبقاً لمتطلبات الاتفاق بشأن تطبيق تدابير الصحة والصحة النباتية.
    Les mesures sanitaires et phytosanitaires sont trop rigoureuses. UN والتدابير الصحية وتدابير الصحة النباتية شديدة الصرامة.
    L'absence de mesures sanitaires efficaces dans les petites entreprises minières n'a fait qu'aggraver la situation. UN وأدت رداءة التدابير الصحية التي تطبقها شركات التعدين الصغيرة الى تفاقم هذا الوضع.
    Les données générées par ces systèmes revêtent un caractère essentiel aux fins de l'évaluation et du renforcement de l'efficacité des mesures sanitaires. UN وتعتبر البيانات المستمدة من هذه النظم ضرورية لتقييم وتحسين فعالية التدابير الصحية.
    Quelles mesures sanitaires et éducatives est-il prévu de prendre pour la combattre? UN ويرجى ذكر التدابير الصحية والتثقيفية التي تعتزم الدولة الطرف اتخاذها لمكافحته.
    Eu égard à la situation démographique actuelle, les mesures sanitaires préventives pour les femmes dans la deuxième moitié de leur vie revêtent une importance croissante. UN في ظل التطورات السكانية الحالية، يراعي أن ثمة أهمية مطردة لمسألة التدابير الصحية الوقائية للنساء في النصف الثاني من حياتهن.
    Dans ce contexte, les Accords du Cycle d'Uruguay sur les obstacles techniques au commerce et sur l'application des mesures sanitaires et phytosanitaires, qui actualisent les règles existantes du GATT, revêtent une extrême importance. UN وفي هذا السياق تصبح هناك أهمية بالغة لاتفاقات جولة أوروغواي بشأن الحواجز التقنية أمام التجارة وبشأن التدابير الصحية وتدابير صحة النبات، وكلها تستكمل قواعد الغات القائمة.
    Dans ce contexte, les Accords du Cycle d'Uruguay sur les obstacles techniques au commerce et sur l'application des mesures sanitaires et phytosanitaires, qui actualisaient les règles existantes du GATT, revêtaient une extrême importance. UN وفي هذا السياق تصبح هناك أهمية بالغة لاتفاقات جولة أوروغواي بشأن الحواجز التقنية أمام التجارة وبشأن التدابير الصحية وتدابير صحة النبات، وكلها تستكمل قواعد الغات القائمة.
    mesures sanitaires et phytosanitaires Mesures SPS, y compris les limites de résidus chimiques, l'exemption de la maladie, le traitement de produits spécifiés, etc. UN تدابير الصحة والصحة النباتية التي تتضمن حدود المخلفات الكيميائية، والخلو من الأمراض، ومعالجة منتجات محددة، وغير ذلك.
    Accord sur l'application des mesures sanitaires et phytosanitaires (SPS) UN اتفاق بشأن تدابير الصحة البشرية والنباتية
    Les mesures sanitaires et phytosanitaires et les obstacles techniques au commerce gênaient même l'exportation des produits les plus compétitifs. UN كما أن تدابير الصحة البشرية والصحة النباتية والحواجز التقنية أمام التجارة تؤثر أيضاً على الإمكانات التصديرية حتى بالنسبة للمنتجات الأكثر قدرة على المنافسة.
    Ce projet repose sur un schéma épidémiologique qui est clairement décrit et raisonnable et le groupe d'âge proposé, la taille de l'échantillon et les mesures sanitaires sont tous adéquats. UN ويستند المشروع إلى تصميم وبائي موصوف بوضوح ومعقول والفئة العمرية المقترحة، وحجم العينة، والتدابير الصحية كلها مناسبة.
    Elle a adopté une déclaration ministérielle conjointe affirmant la nécessité impérieuse de promouvoir une approche intégrée et équilibrée comprenant des mesures sanitaires adéquates. UN واتفقت على إصدار بيان وزاري مشترك أقرت فيه بأهمية الترويج لاتباع نهج شامل ومتوازن يشمل اتخاذ تدابير صحية ملائمة.
    Les pays en développement pouvaient bénéficier d'une assistance technique sur des questions liées aux mesures sanitaires et phytosanitaires, mais n'en étaient apparemment pas conscients. UN وتتاح المساعدة التقنية للبلدان النامية في المسائل المتعلقة بتدابير الصحة والصحة النباتية ولكن لوحظ أن المستفيدين المحتملين من هذه المساعدة يفتقرون الى الوعي بها.
    Cette dernière question a été longuement examinée dans plusieurs instances, notamment au Comité des mesures sanitaires et phytosanitaires (SPS) de l'OMC, mais elle a fait l'objet de très peu d'études empiriques. UN وقد بُحثت هذه المسألة الأخيرة بحثاً مطولاً في منتديات عدة، منها لجنة منظمة التجارة العالمية المعنية بالتدابير الصحية وتدابير الصحة النباتية، إلا أن الدراسات التجريبية في هذا الموضوع قليلة للغاية.
    Une petite partie seulement des conditions d'entrée est régie par des instruments multilatéraux− mesures sanitaires et phytosanitaires, règles d'origine, propriété intellectuelle. UN ولا يوجد سوى القليل من شروط دخول الأسواق التي تُنظّم بموجب أُطُر متعددة الأطراف، كالتدابير الصحية والمتعلقة بالصحة النباتية، وقواعد المنشأ والملكية الفكرية.
    Il est important de chercher à savoir si les règles commerciales en vigueur sont suffisamment souples pour traiter à la fois des préoccupations en matière d'innocuité des produits alimentaires, d'une part, et des effets potentiellement négatifs des mesures sanitaires et phytosanitaires sur le commerce, de l'autre. UN وهناك مسألة هامة وهي ما إذا كانت القوانين التجارية الحالية تفسح المجال أمام معالجة الأمن الغذائي من ناحية، والآثار التجارية الضارة المحتملة للتدابير الصحية وتدابير صحة النباتات من ناحية أخرى.
    Cet accord aura pour objet d'améliorer la coordination des activités de coopération technique dans le domaine des mesures sanitaires et phytosanitaires. UN وسوف يهدف هذا الاتفاق إلى تحسين تنسيق أنشطة التعاون التقني في مجال تدابير الإصحاح والإصحاح النباتي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد