ويكيبيديا

    "mesures supplémentaires prises" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تنفيذ تدابير إضافية
        
    • خطوات إضافية
        
    • التدابير الإضافية
        
    • الخطوات الإضافية التي يجري اتخاذها
        
    En ce qui concerne la projection < < avec mesures supplémentaires prises > > , des données ne sont présentées que pour les Parties qui ont présenté ce scénario avec suffisamment de précisions. UN وقدمت المعلومات بالنسبة إلى الإسقاط " مع تنفيذ تدابير إضافية " ، فقط إلى الأطراف التي قدمت تفاصيل كافية لهذا السيناريو.
    Dans le scénario < < avec mesures supplémentaires prises > > , le volume total des émissions de GES est estimé à partir des effets globaux indiqués dans la troisième communication nationale. UN بالنسبة إلى سيناريو " مع تنفيذ تدابير إضافية " ، فإن مجموع انبعاثات غازات الدفيئة قُدِّر انطلاقاً من آثار المجموعات الكلية الواردة في البلاغ الوطني الثالث.
    Le scénario < < avec mesures supplémentaires prises > > n'est calculé que jusqu'en 2010. UN حُسب سيناريو " مع تنفيذ تدابير إضافية " حتى عام 2010 فقط.
    10. Se félicite des mesures supplémentaires prises pour améliorer la sécurité afin de réduire au minimum le danger auquel est exposé le personnel de la MONUG et de créer les conditions lui permettant de s'acquitter efficacement de son mandat, et prie instamment le Secrétaire général de continuer de prendre des dispositions à cet effet; UN ١٠ - يرحب بما جرى اتخاذه من خطوات إضافية لتحسين اﻷحوال اﻷمنية بما يقلل الى أدنى حد من الخطر الذي يتعرض له أفراد البعثة، ومن أجل تهيئة الظروف اللازمة لاضطلاعها بولايتها على نحو فعال، ويحث اﻷمين العام على مواصلة اتخاذ ترتيبات إضافية في هذا الميدان؛
    Elles ont demandé des renseignements sur les mesures supplémentaires prises pour lutter contre la discrimination fondée sur le sexe. UN وطلبت الحصول على معلومات عن التدابير الإضافية المتخذة من أجل مكافحة التمييز القائم على أساس نوع الجنس.
    Le scénario < < avec mesures supplémentaires prises > > ne fait pas l'objet de modélisation mais est élaboré en déduisant les effets estimés des politiques et des mesures. UN ولم يوضع نموذج لسيناريو " مع تنفيذ تدابير إضافية " غير أنه وُضع بطرح الآثار المفترضة للسياسات والتدابير.
    h Le scénario < < avec mesures supplémentaires prises > > n'est calculé que jusqu'en 2010. UN (ح) يُحسب سيناريو " مع تنفيذ تدابير إضافية " حتى عام 2010.
    j Le scénario < < avec mesures supplémentaires prises > > n'est calculé que jusqu'en 2010 et cette projection n'est ventilée que par secteur et non par gaz. UN (ي) يحسب سيناريو " مع تنفيذ تدابير إضافية " حتى عام 2010 فقط ويقدم هذا الإسقاط فقط حسب القطاع وليس حسب الغاز.
    Il n'existe pas d'estimations sectorielles dans le cas du scénario < < avec mesures supplémentaires prises > > . UN التقديرات القطاعية غير متوافرة لسيناريو " مع تنفيذ تدابير إضافية " .
    Seul le volume total d'émissions de GES en 2010 est indiqué pour le scénario < < avec mesures supplémentaires prises > > . UN قُدم مجموع انبعاثات غازات الدفيئة فقط لعام 2010 لسيناريو " مع تنفيذ تدابير إضافية " .
    Note 1: Dans le présent tableau, les scénarios sont abrégés comme suit: SM = < < sans mesures prises > > , AM = < < avec mesures prises > > , AMS = < < avec mesures supplémentaires prises > > . UN ملاحظة 1: اختصرت السناريوهات في هذا الجدول على النحو التالي د ت ت اختصاراً ل " دون تنفيذ تدابير " . ومع ت ت اختصاراً ل " مع تنفيذ تدابير " ، ومع ت ت أ اختصاراً ل " مع تنفيذ تدابير إضافية " .
    e Pour la projection < < avec mesures supplémentaires prises > > , seul est indiqué un volume total de GES; on ne dispose pas d'estimations par gaz et par secteur. UN (ه) بالنسبة إلى الإسقاط " مع تنفيذ تدابير إضافية " ، لم يقدم سوى مجموع انبعاثات غازات الدفيئة؛ ولم تتح التقديرات حسب الغاز والقطاع.
    Au lieu des scénarios < < sans mesures prises > > , < < avec mesures prises > > ou < < avec mesures supplémentaires prises > > , un < < scénario de référence > > et un < < scénario d'atténuation > > sont présentés. UN وقُدِّمت بدل سيناريوهات " دون تنفيذ تدابير " أو " مع تنفيذ تدابير " أو " مع تنفيذ تدابير إضافية " ، " سيناريو مرجعي " و " سيناريو تخفيف " .
    Dans le présent rapport, le < < scénario de référence > > de la CN1 est assimilé à un < < scénario avec mesures prises > > et le < < scénario d'atténuation > > à un < < scénario avec mesures supplémentaires prises > > . UN وفي هذا التقرير يفسر " السيناريو المرجعي " من البلاغ الوطني الأول على أنه سيناريو " مع تنفيذ تدابير " ويفسر " سيناريو التخفيف " على أنه سيناريو " مع تنفيذ تدابير إضافية " .
    t Le scénario < < avec mesures supplémentaires prises > > n'est calculé que jusqu'en 2010; dans le scénario < < avec mesures prises > > , les données pour 2015 sont une interpolation des données relatives à 2010 et à 2020. UN (ر) يحسب سيناريو " مع تنفيذ تدابير إضافية " حتى عام 2010 فقط؛ واستقرئت بيانات عام 2015 لسيناريو " مع تنفيذ تدابير " للفترة بين عامي 2010 و2020.
    u Plusieurs scénarios < < avec mesures supplémentaires prises > > sont indiqués dans la CN3; ils reposent sur des hypothèses différentes concernant la nature et l'ampleur des mesures supplémentaires. UN (ش) تضمن البلاغ الوطني الثالث سيناريوهات عدة ل " مع تنفيذ تدابير إضافية " ؛ وتختلف في افتراضاتها حسب فئة التدابير الإضافية ونطاقها.
    aa Pour le scénario < < avec mesures supplémentaires prises > > , les émissions de GES sont communiquées par gaz mais non pas par secteur. UN (خ) بالنسبة إلى سيناريو " مع تنفيذ تدابير إضافية " ، قدمت انبعاثات غازات الدفيئة حسب الغاز غير أن التقديرات القطاعية غير متوافرة.
    10. Se félicite des mesures supplémentaires prises pour améliorer la sécurité afin de réduire au minimum le danger auquel est exposé le personnel de la MONUG et de créer les conditions lui permettant de s'acquitter efficacement de son mandat, et prie instamment le Secrétaire général de continuer de prendre des dispositions à cet effet; UN ١٠ - يرحب بما جرى اتخاذه من خطوات إضافية لتحسين اﻷحوال اﻷمنية بما يقلل الى أدنى حد من الخطر الذي يتعرض له أفراد البعثة، ومن أجل تهيئة الظروف اللازمة لاضطلاعها بولايتها على نحو فعال، ويحث اﻷمين العام على مواصلة اتخاذ ترتيبات إضافية في هذا الميدان؛
    10. Se félicite des mesures supplémentaires prises pour améliorer la sécurité afin de réduire au minimum le danger auquel est exposé le personnel de la Mission d’observation et de créer les conditions lui permettant de s’acquitter efficacement de son mandat, et prie instamment le Secrétaire général de continuer de prendre des dispositions à cet effet; UN ١٠- يرحب بما جرى اتخاذه من خطوات إضافية لتحسيــن اﻷحــوال اﻷمنيـة بمـا يقلـل إلى أدنى حد من الخطر الذي يتعرض له أفراد بعثة المراقبين ، ومن أجل تهيئة الظروف اللازمة لاضطلاعها بولايتها على نحو فعال، ويحث اﻷمين العام على مواصلة اتخاذ ترتيبات إضافية في هذا الميدان؛
    mesures supplémentaires prises par les États-Unis UN التدابير الإضافية التي اتخذتها الولايات المتحدة
    21. Notant que l'adhésion de la Roumanie à l'UE s'accompagnait de critères d'évaluation des progrès accomplis dans la lutte contre la corruption et que le pays avait redoublé d'efforts dans ce domaine, le Canada a demandé quelles étaient les mesures supplémentaires prises sur ce point. UN وإذ لاحظت كندا أن انضمام رومانيا إلى الاتحاد الأوروبي قد اقترن باعتماد معايير مرجعية لرصد التقدم على صعيد مكافحة الفساد، وأن رومانيا كثفت جهودها في هذا الصدد، فقد سألت عن الخطوات الإضافية التي يجري اتخاذها في هذا السياق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد