ويكيبيديا

    "met à jour" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • يستكمل
        
    • تحديثا
        
    • استكمالا
        
    • ويستكمل
        
    • وتستكمل
        
    • تحديثاً
        
    • تُحدِّث
        
    • ويستوفي
        
    • ويبقيها
        
    • تُحدّث
        
    • يُحدِّث
        
    • تجدد المعلومات الواردة في
        
    • المتحدة اﻹدارية والاجراءات المكتبية للنظام المتكامل
        
    Le texte met à jour des résolutions précédentes adoptées sans vote par l'Assemblée générale et tient compte des résultats obtenus. UN وقال إن نص مشروع القرار يستكمل قرارات سابقة اعتمدتها الجمعية العامة بدون تصويت، ويأخذ في الاعتبار التقدم المحرز.
    La présente partie met à jour ces informations et donne une brève vue d'ensemble des principales mesures préparatoires. UN وهذا الفرع يستكمل تلك المعلومات ويقدم لمحة عامة موجزة عن أهم التدابير التحضيرية.
    Le présent document met à jour ces informations. UN وتتضمن هذه الوثيقة تحديثا لتلك المعلومات.
    Cette convention met à jour les accords, conventions et protocoles sur les stupéfiants de 1946. UN وتشكل هذه الاتفاقية استكمالا للاتفاقات والاتفاقيات والبروتوكولات المبرمة في عام 1946 بشأن المخدرات.
    Le Rapporteur spécial met à jour cette information dans les paragraphes qui suivent. UN ويستكمل المقرر الخاص تلك المعلومات على النحو التالي.
    1. Établit, publie et met à jour des règles claires régissant la conduite du personnel, des investigateurs et des autres parties intéressées. UN 1 - تنشئ وتنشر وتستكمل قواعد واضحة لسلوك الموظفين والمحققين والأطراف ذات الصلة.
    Il met à jour les informations communiquées précédemment dans les quatrième et cinquième rapports. UN ويقدم التقرير تحديثاً للمعلومات المقدمة سابقاً في التقريرين الرابع والخامس.
    Le présent rapport porte principalement sur les questions non traitées par le Comité et met à jour les renseignements figurant dans les rapports mentionnés plus haut. UN وهو يشمل أساسا البنود التي لم تنظر فيها اللجنة أو يستكمل المعلومات الواردة في التقارير المشار إليها أعلاه.
    Ce chapitre met à jour les informations contenues dans le précédent rapport. UN هذا الفرع يستكمل المعلومات الواردة في التقرير السابق.
    Le présent rapport met à jour les renseignements figurant dans les premier et deuxième rapports du Canada sur le Pacte. UN ١٠٥١- يستكمل هذا التقرير المعلومات الواردة في التقريرين اﻷول والثاني اللذين تقدمت بهما كندا بشأن العهد.
    Le projet de loi No 2.858/2000 met à jour la législation réprimant les organisations criminelles. UN يستكمل مشروع القانون 2.858/2002 التشريع المتعلق بقمع المنظمات الإجرامية.
    15. La présente section met à jour les renseignements fournis dans les rapports précédents. UN 15- يستكمل هذا الفرع المعلومات الواردة في تقارير سابقة.
    Le présent document met à jour ces informations. UN وتمثل هذه الوثيقة تحديثا لتلك المعلومات.
    Le projet met à jour la résolution 52/101 de l’Assemblée générale et a pris en compte l’évolution de la situation relative aux réfugiés depuis l’année précédente. UN ويعتبر مشروع القرار تحديثا لقرار الجمعية العامة ٥٢/١٠١، إذ يراعي التطورات التي طرأت على حالة اللاجئين منذ السنة الماضية.
    10. La finalisation du nouvel accord sur la sécurité sociale met à jour l'accord sur la sécurité sociale du 15 décembre 1970 et adapte ses dispositions à l'évolution des besoins de l'ONUDI et de son personnel. UN 10- تمثل الصيغة النهائية لاتفاق الضمان الاجتماعي الجديد تحديثا لاتفاق 15 كانون الأول/ديسمبر 1970 وتكييفاً لأحكامه مع الاحتياجات المستجدّة لدى اليونيدو وموظفيها.
    Le présent additif met à jour les informations publiées dans le document A/C.1/55/INF/1 et comprend les documents parus à la date du 23 octobre 2000. UN هذه الإضافة تمثل استكمالا للوثيقة A/C.1/55/INF/1 وتضم الوثائق الصادرة حتى 23 تشرين الأول/أكتوبر 2000.
    8. Le présent rapport met à jour les rapports précédents du Secrétaire général à l'Assemblée générale sur l'état de l'environnement dans l'Antarctique. UN ٨ - ويعتبر هذا التقرير استكمالا للتقارير السابقة التي قدمها اﻷمين العام الى الجمعية العامة بشأن حالة البيئة في انتاركتيكا.
    Il couvre la période entre 2004 et le premier semestre de 2007 et met à jour les informations fournies précédemment dans le sixième rapport. UN وهو يتعلق بالفترة الواقعة بين 2004 والنصف الأول من عام 2007 ويستكمل المعلومات الموفرة سابقا بشأن التقرير السادس.
    Le présent document met à jour et complète les nombreux documents élaborés à l’intention des organes directeurs sur les mesures prises pour mettre en œuvre le Plan de travail, et dont les plus importants sont énumérés en annexe. UN وهذه الوثيقة تحدﱢث وتستكمل الوثائق المستفيضة التي أعدت ﻷجهزة تقرير السياسات حول التدابير المتخذة لتنفيذ خطة اﻷعمال ، والتي ترد في المرفق قائمة بأهمها .
    Dans le présent rapport, l'Experte indépendante met à jour le compte rendu oral présenté au Conseil des droits de l'homme le 26 mars 2014. UN تقدم الخبيرة المستقلة، في هذا التقرير، تحديثاً للتقرير الشفوي المقدم إلى مجلس حقوق الإنسان في 26 آذار/مارس 2014.
    Le présent additif met à jour les informations fournies dans le document GC.14/5. UN تُحدِّث هذه الإضافة المعلومات الواردة في الوثيقة GC.14/5.
    La première livraison met à jour les données de l'année précédente et le supplément donne des renseignements et des estimations pour le premier semestre de l'année en cours. UN ويستوفي التقرير بيانات السلسلة حتى العام الماضي بينما يشمل الملحق بيانات وتقديرات عن النصف اﻷول من العام.
    Administre les règles applicables à l'ONU en matière de gestion des ressources humaines. Élabore et met à jour des procédures administratives conformes à ces règles. Supervise l'application des procédures administratives et des procédures d'utilisation du SIG, tout en identifiant les besoins en matière de formation. UN يدير قواعد الموارد البشرية ويطور اجراءات اﻷمم المتحدة اﻹدارية الرسمية ويبقيها في إطار قواعد اﻷمم المتحدة، ويرصد تطبيق اجراءات اﻷمم المتحدة اﻹدارية والاجراءات المكتبية للنظام المتكامل، ويحدد احتياجات التدريب، وينسق تدفقات العمل اﻹجمالية بين الوحدات اﻹدارية
    Pendant la première année du biennum, le Haut Commissaire présente au Comité exécutif le budget biennal révisé, qui met à jour les besoins pour la première année et révise les besoins pour la deuxième année. UN وفي السنة الأولى من فترة السنتين، يقدم المفوض السامي إلى اللجنة التنفيذية الميزانية المنقحة لفترة السنتين، وهي ميزانية تُحدّث احتياجات السنة الأولى وتنقّح احتياجات السنة الثانية.
    810. Le décret présidentiel n° 856 portant Code sanitaire, met à jour et réunit toutes les lois sanitaires pour assurer qu'elles sont conformes aux normes modernes en matière d'hygiène. UN 810- يُحدِّث ويصنف المرسوم الرئاسي رقم 856، المعروف أيضاً باسم قانون التصحاح، جميع القوانين المتعلقة بالتصحاح كي تتماشى ومعايير التصحاح العصرية.
    :: Il met à jour les documents IDB.22/4 et IDB.23/11 concernant les progrès réalisés s'agissant de la mise en œuvre de la résolution GC.8/Res.2 de la Conférence générale (Fonds pour l'environnement mondial (FEM) et activités de coopération technique); UN :: تجدد المعلومات الواردة في الوثيقتين IDB.22/4 وIDB.23/11 بشأن التقدم المحرز في تنفيـذ قـرار المؤتمـر العـام م ع-8/ق-2 (مرفق البيئة العالمية وأنشطة التعاون التقني)؛
    Administre les règles applicables à l'ONU en matière financière et budgétaire. Élabore et met à jour des procédures administratives conformes à ces règles. UN يطبق قواعد اﻷمم المتحدة المتعلقة بالشؤون المالية والميزانية ويطور قواعد اﻷمم المتحدة اﻹدارية الرسمية ويبقيها في إطار قواعد اﻷمم المتحدة ويرصد تطبيق اجراءات اﻷمم المتحدة اﻹدارية والاجراءات المكتبية للنظام المتكامل ويحدد احتياجات التدريب وينسق تدفقات العمل اﻹجمالية بين الوحدات اﻹدارية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد