ويكيبيديا

    "mettre au point un projet" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وضع مشروع
        
    • تطوير مشروع
        
    • إعداد مشروع من
        
    PNUCID : 14 000 dollars pour un projet en Inde, en 1997, visant à mettre au point un projet de prévention et de réinsertion à l'intention des enfants des rues et des enfants au travail victimes de la toxicomanie. UN برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات: ٠٠٠ ٤١ من دولارات الولايات المتحدة لمشروع في الهند في عام ٧٩٩١ يرمي إلى وضع مشروع وقائي وشفائي لصالح مدمني المخدرات من أطفال الشوارع واﻷطفال العاملين.
    Ces organisations s'emploient également à mettre au point un projet de contrat unique pour les travailleurs étrangers afin d'éviter toute forme d'exploitation. UN وتعمل أيضاّ هذه المؤسسات على وضع مشروع عقد موحّد للعمال الأجانب لتجنّب أي نوع من الاستغلال.
    Le bureau du Haut Représentant a aussi contribué à mettre au point un projet pour la création d'un système de télévision libre. UN كما شكﱠل مكتب الممثل السامي عنصراً حيوياً في وضع مشروع ﻹنشاء نظام مفتوح لشبكة إذاعة وتلفزة.
    Par exemple, il a commencé à mettre au point un projet à long terme sur les méthodes de formation, en commençant par la terminologie, les méthodes et les instruments. UN وعلى سبيل المثال، بدأ المعهد تطوير مشروع طويل الأجل عن المنهجيات التدريبية، ابتداء من المصطلحات، والطرائق، والأدوات.
    En outre, un projet d’assistance préparatoire au développement du tourisme, exécuté par l’Organisation mondiale du tourisme (OMT), a été lancé en vue de mettre au point un projet visant à apporter un large appui au secteur touristique naissant de l’île. UN وإضافة إلى ذلك، بدئ مشروع مساعدة تمهيدي متعلق بتطوير السياحة، نفذته منظمة السياحة العالمية، بغية إعداد مشروع من شأنه تقديم دعم واسع النطاق لتطوير صناعة السياحة التي ما زالت في بداياتها في الجزيرة.
    Le bureau du Haut Représentant a aussi contribué à mettre au point un projet pour la création d'un système de télévision libre. UN كما شكﱠل مكتب الممثل السامي عنصراً حيوياً في وضع مشروع ﻹنشاء نظام مفتوح لشبكة إذاعة وتلفزة.
    Un consortium de micro-assurance dirigé par la Fondation s'est attaché à mettre au point un projet pilote dans le secteur de la micro-assurance maladie. UN وركز اتحاد لشركات التأمين البالغ الصغر، بقيادة المؤسسة، على وضع مشروع رائد في قطاع التأمين الصحي البالغ الصغر.
    À Amman (Jordanie), les équipes d'appui aux programmes de pays ont aidé le Bureau central palestinien de recensement et de statistique à mettre au point un projet permettant d'utiliser efficacement les résultats des recensements et de renforcer les capacités locales d'analyse des données. UN وساعد فريق الدعم القطري في عمان باﻷردن المكتب المركزي الفلسطيني لﻹحصاءات في وضع مشروع لضمان الاستخدام الفعال لبيانات التعداد وتعزيز القدرة المحلية على تحليل البيانات.
    En outre, nos organismes nationaux concernés sont en train de mettre au point un projet de coopération technique avec l'assistance de l'Agence en vue d'améliorer le diagnostic et le traitement du cancer de l'utérus chez la femme. UN وفضلا عن ذلك، فإن المؤسسات الوطنية المختصة عن بلدي تعمل حاليا على وضع مشروع للتعاون التقني، بمساعدة الوكالة، بغية تحسين تشخيص وعلاج سرطان عنق الرحم بين النساء.
    La délégation hongroise appuie les efforts faits par un grand nombre de pays dans le sens de la reprise des discussions à la trente et unième session de la CNUDCI en vue de mettre au point un projet avec la coopération de ces experts. UN ويؤيد الوفد الهنغاري الجهود التي يبذلها عدد كبير من البلدان في اتجاه استئناف المناقشات في الدورة الحادية والثلاثين لﻷونسيترال بغية وضع مشروع من هذا النوع بالتعاون مع هؤلاء الخبراء.
    La MINUSTAH a également aidé le CEP à mettre au point un projet de mise à jour des listes électorales afin que les personnes déplacées puissent voter. UN كذلك قدمت البعثة المساعدة للمجلس الانتخابي المؤقت في وضع مشروع لتحديث قائمة الناخبين، مما سيتيح للنازحين المشاركة في الانتخابات.
    Toutefois, le Tribunal a eu des consultations informelles avec le Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie qui travaille à mettre au point un projet pilote visant à régir l'accès aux dossiers. UN ومع ذلك، فقد أجرت المحكمة مشاورات غير رسمية مع نظرائها في المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة، الذين هم بصدد وضع مشروع تجريبي لرفع الطابع السري عن جميع السجلات والمحفوظات أو إضفائه عليها.
    Une réunion du Groupe de travail est en principe prévue pour le début de 2009, afin de mettre au point un projet de document de travail et de résolution à soumettre à la cinquante-huitième réunion du Comité permanent, pour examen. UN ومن المزمع مبدئيا عقد اجتماع للفريق العامل في مستهل عام 2009 للعمل على وضع مشروع وثيقة مناقشة ومشروع قرار لكي ينظر فيهما الاجتماع الثامن والخمسون للجنة الدائمة.
    L'objectif de la mission était d'élaborer un projet proposant des mesures concrètes susceptibles d'enrayer la prolifération des armes légères au Niger et de mettre au point un projet pilote de développement intitulé < < Armes contre développement > > dans la région de Nguigmi. UN وكان الهدف من البعثة هو وضع مشروع يبرز التدابير الملموسة لكبح جماح انتشار الأسلحة الصغيرة في النيجر واقتراح مشروع إنمائي تجريبي معنون " الأسلحة مقابل التنمية " في منطقة نغويغمي.
    Cet Institut s'emploie actuellement à mettre au point un projet de convention internationale sur la navigation de plaisance en Méditerranée, qui vise à établir un régime propre à une activité qui n'a cessé de se développer sur toutes les mers du globe, tenant compte toutefois des spécificités de cette mer Méditerranée semi-fermée. UN ويعمل هذا المعهد في الوقت الراهن على وضع مشروع اتفاقية دولية بشأن اﻹبحار الترفيهي في البحر المتوسط تستهدف وضع نظام محدد يتصل بأنشطة تتطور باستمرار في جميع بحار العالم، مع مراعاة الظروف الخاصة للبحر المتوسط شبه المغلق.
    155. Enfin, le Rapporteur spécial se félicite du concours apporté par le Gouvernement soudanais au HautCommissariat aux droits de l'homme pour mettre au point un projet de coopération technique comprenant un élément médias. UN 155- وأخيراً يرحب المقرر الخاص بتعاون الحكومة السودانية مع مكتب مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان على وضع مشروع التعاون التقني الذي سيشمل عنصراً يتعلق بوسائط الإعلام.
    C’est notamment le cas du Groupe de travail de la Sous-Commission de la lutte contre les mesures discriminatoires et de la protection des minorités, qui a entrepris il y a plus de 10 ans de mettre au point un projet de déclaration sur les droits des peuples autochtones, dont la délégation ukrainienne ne peut accepter le texte pour les raisons invoquées dans la déclaration qu’elle a faite au titre du point 109 de l’ordre du jour. UN وينسحب ذلك بصفة خاصة على الفريق العامل التابع للجنة الفرعية المعنية بمنع التمييز وحماية اﻷقليات، الذي شرع منذ أكثر من عشرة أعوام في وضع مشروع إعلان بشأن حقوق الشعوب اﻷصلية، والذي لا يمكن للوفد اﻷوكراني أن يقبل نصه لﻷسباب الوارد ذكرها في البيان الذي قدمه في إطار البند ١٠٩ من جدول اﻷعمال.
    Il a entrepris notamment de mettre au point un projet du Fonds pour l'environnement mondial (FEM) qui aidera tous les États insulaires des Caraïbes à intégrer la gestion des ressources en eau douce et la gestion des ressources côtières. UN وقد بدأ، تطوير مشروع لمرفق البيئة العالمية بصفة خاصة لمساعدة الدول الجزرية الكاريبية على توحيد إدارة المياه العذبة والموارد الساحلية.
    Stimulé par la forte demande, le consortium s'est attaché, sous la direction de Guilé, à mettre au point un projet pilote dans le secteur de la microassurance. UN وبالنظر إلى الطلب الكبير، فقد ركز الاتحاد الذي تترأسه مؤسسة غيليه على تطوير مشروع نموذجي في قطاع التأمين الصحي البالغ الصغر.
    Réunion consultative de responsables gouvernementaux et d'experts pour examiner et mettre au point un projet de directives pour l'élaboration d'une législation nationale sur l'accès à l'information, la participation du public et l'accès à la justice dans le domaine de l'environnement UN الاجتماع الاستشاري للمسؤولين والخبراء الحكوميين المعني باستعراض ومواصلة تطوير مشروع مبادئ توجيهية لوضع تشريعات وطنية تتناول الحصول على المعلومات والمشاركة العامة في المسائل البيئية والوصول إلى العدالة بشأنها
    En outre, un projet d’assistance préparatoire au développement du tourisme, exécuté par l’Organisation mondiale du tourisme (OMT), a été lancé en vue de mettre au point un projet visant à apporter un large appui au secteur touristique naissant de l’île. UN وإضافة إلى ذلك، بدئ مشروع مساعدة تمهيدي متعلق بتطوير السياحة، نفذته منظمة السياحة العالمية، بغية إعداد مشروع من شأنه تقديم دعم واسع النطاق لتطوير صناعة السياحة التي ما زالت في بداياتها في الجزيرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد