À cette fin, les États ont été encouragés à envisager la création d'institutions ou d'organismes nationaux chargés de promouvoir, de mettre en œuvre et d'évaluer les programmes et mécanismes de lutte contre l'exclusion sociale aux niveaux national et local. | UN | وتحقيقاً لهذه الغاية، شُجّعت الدول على إنشاء مؤسسات أو وكالات وطنية لتعزيز وتنفيذ وتقييم برامج وآليات الإدماج الاجتماعي على الصعيدين الوطني والمحلي. |
Ce cadre de référence permet d'élaborer, de mettre en œuvre et d'évaluer des politiques susceptibles de réduire efficacement la pauvreté d'ici à 2015, conformément aux objectifs du Millénaire pour le développement. | UN | ويتيح هذا الإطار المرجعي وضع وتنفيذ وتقييم سياسات يمكن أن تساهم في الحد من الفقر بشكل ملموس بحلول عام 2015 وفقا للأهداف الإنمائية للألفية. |
Le guide fournit des conseils techniques aux professionnels sur la façon d'évaluer l'ampleur des mauvais traitements et de leurs conséquences, ainsi que sur les moyens de concevoir, de mettre en œuvre et d'évaluer des programmes et services de prévention. | UN | ويقدم الدليل المشورة التقنية للمهنيين بشأن الكيفية التي يمكن أن يقاس بها مدى تعرض الأطفال لإساءة المعاملة وآثارها، وبشأن كيفية تصميم وتنفيذ وتقييم برامج وخدمات لمنع إساءة معاملة الأطفال. |
Meilleure capacité des pays de la région de concevoir, de mettre en œuvre et d'évaluer des stratégies et des politiques propres à favoriser l'innovation et l'essor de la science et des technologies, l'accent étant mis en particulier sur les technologies de l'information et des communications (TIC) et sur la société de l'information | UN | تعزيز قدرة بلدان المنطقة على تصميم الاستراتيجيات والسياسات وتنفيذها وتقييمها لتشجيع الابتكار والعلم والتكنولوجيا، مع التركيز بصفة خاصة على تكنولوجيات المعلومات والاتصالات ومجتمع المعلومات. |
À cet égard, les États devraient collaborer étroitement avec leur société civile afin d'établir, de mettre en œuvre et d'évaluer les mesures les plus adéquates et les plus efficaces contre le racisme. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي للدول التعاون على نحو وثيق مع المجتمع المدني بها من أجل تصميم أكثر التدابير ملاءمة وفعالية ضد العنصرية وتنفيذها وتقييمها. |
b) Renforcement de la capacité des communautés économiques régionales de formuler, de mettre en œuvre et d'évaluer des stratégies de développement régional harmonisées et sans exclusive | UN | (ب) تعزيز قدرة اللجان الاقتصادية الإقليمية على صياغة وتنفيذ وتقييم أطر إقليمية جامعة منسقة للسياسات من أجل التنمية. |
nationales et sectorielles au service du développement de formuler, de mettre en œuvre et d'évaluer des stratégies régionales de développement harmonisées et sans exclusive | UN | (ب) تعزيز قدرة الجماعات الاقتصادية الإقليمية على صياغة وتنفيذ وتقييم أطر إقليمية شاملة ومُنسقة للسياسات لأغراض التنمية |
Les activités de coopération technique de la CNUCED visent à renforcer les capacités endogènes des pays en développement et des pays en transition d'élaborer, de mettre en œuvre et d'évaluer les politiques qu'ils ont eux-mêmes conçues pour développer leur économie. | UN | تركز أنشطة الأونكتاد في مجال التعاون التقني على بناء القدرات الذاتية للبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في ما يتعلق بصياغة وتنفيذ وتقييم السياسات التي يتم تطويرها محلياً من أجل تنمية اقتصاداتها. |
La Cellule pour l'égalité des chances en Flandres, qui fonctionne comme unité administrative du département horizontal < < Services de la politique générale du Gouvernement > > , a essentiellement pour tâche de concevoir, de mettre en œuvre et d'évaluer la politique d'égalité des chances à laquelle aspire le ministre flamand compétent. | UN | والمهمة الشاملة لتكافؤ الفرص في وحدة الفلمنديين، التي تعمل كوحدة إدارية من وحدات الإدارة الأفقية المسمّاة ' خدمات لسياسة الحكومة العامة`، تتمثل في إعداد وتنفيذ وتقييم سياسة تكافؤ الفرص كما يستهدفها الوزير الفلمندي المختص. |
b) Renforcement de la capacité des pays de la région de formuler, de mettre en œuvre et d'évaluer des politiques, une réglementation et des mesures touchant le financement du développement, ainsi que l'architecture et la réglementation financières, aux fins de la promotion de la croissance à l'épreuve de la mondialisation | UN | (ب) تعزيز قدرة بلدان المنطقة على صياغة وتنفيذ وتقييم السياسات والأنظمة والتدابير المتصلة بتمويل التنمية، والبنيان المالي والتنظيم لتعزيز النمو في سياق العولمة. |
a) Capacité technique accrue des pays de la sous-région de concevoir, de mettre en œuvre et d'évaluer des politiques et des mesures intéressant le commerce, l'intégration et le développement durable | UN | (أ) زيادة القدرة التقنية لبلدان المنطقة دون الإقليمية من أجل تصميم وتنفيذ وتقييم السياسات والتدابير في مجالات التجارة والتكامل والتنمية المستدامة |
38. Les activités entreprises par la CEA au titre de ce sous-programme portent essentiellement sur l'amélioration de la capacité des pays africains d'élaborer, de mettre en œuvre et d'évaluer des politiques nationales et sectorielles en matière de technologies de l'information et des communications (TIC), et de science, de technologie et d'innovation, ainsi que des stratégies de géo-information au service du développement. | UN | 38 - يركّز عمل اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في إطار هذا البرنامج الفرعي على تحسين قدرة البلدان الأفريقية على صوغ وتنفيذ وتقييم سياساتٍ وطنية وقطاعية في مجالات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، والعلم والتكنولوجيا والابتكار، واستراتيجياتٍ للمعلومات الجغرافية لأغراض التنمية. |
a) Renforcement de la capacité des États membres de formuler, de mettre en œuvre et d'évaluer des politiques et stratégies sans exclusive, qui tiennent compte de la problématique hommes-femmes et visent à mettre les technologies de l'information et des communications | UN | (أ) تعزيز قدرات الدول الأعضاء على صياغة وتنفيذ وتقييم سياسات واستراتيجيات وطنية وقطاعية شاملة ومراعية للفوارق بين الجنسين في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل التنمية |
a) Amélioration de la capacité des pays africains et des communautés économiques régionales d'élaborer, de mettre en œuvre et d'évaluer des politiques et stratégies régionales, nationales et sectorielles sans exclusive, qui tiennent compte de la problématique hommes-femmes, dans les domaines de l'information, des communications, de l'information géographique, de la science et de la technique et de l'innovation | UN | (أ) تحسين قدرات البلدان الأفريقية والجماعات الاقتصادية الإقليمية على صياغة وتنفيذ وتقييم سياسات واستراتيجيات إقليمية ووطنية وقطاعية شاملة للجميع ومراعية للفروق بين الجنسين في مجالات المعلومات والاتصالات والمعلومات الجغرافية والعلم والتكنولوجيا والابتكار |
Amélioration de la capacité des pays africains et des communautés économiques régionales d'élaborer, de mettre en œuvre et d'évaluer des politiques et stratégies nationales, régionales et sectorielles sans exclusive et qui tiennent compte de la problématique hommes-femmes, en matière d'information, de communication, de géoinformation et de science, technique et innovation. | UN | (أ) تحسين قدرة البلدان الأفريقية على صياغة وتنفيذ وتقييم سياسات واستراتيجيات إقليمية ووطنية ووقطاعية شاملة للجميع ومراعية للفروق بين الجنسين في مجالات المعلومات والاتصالات والمعلومات الجغرافية والعلم والتكنولوجيا والابتكار |
a) Amélioration de la capacité des pays africains et des communautés économiques régionales d'élaborer, de mettre en œuvre et d'évaluer des politiques et stratégies régionales, nationales et sectorielles sans exclusive, qui tiennent compte de la problématique hommes-femmes, dans les domaines de l'information, des communications, de l'information géographique, de la science et de la technique, et de l'innovation | UN | (أ) تحسين قدرات البلدان الأفريقية والجماعات الاقتصادية الإقليمية على صياغة وتنفيذ وتقييم سياسات واستراتيجيات إقليمية ووطنية وقطاعية شاملة للجميع ومراعية للفروق بين الجنسين في مجالات المعلومات والاتصالات والمعلومات الجغرافية والعلم والتكنولوجيا والابتكار |
3. Encourage les États à envisager, le cas échéant, la création d'institutions ou d'organismes nationaux chargés de promouvoir, de mettre en œuvre et d'évaluer les programmes et mécanismes de lutte contre l'exclusion sociale aux niveaux national et local ; | UN | 3 - تشجع الدول على النظر، عند الاقتضاء، في إنشاء مؤسسات أو وكالات وطنية للنهوض ببرامج الإدماج الاجتماعي وآلياته وتنفيذها وتقييمها على المستويين الوطني والمحلي؛ |
3. Encourage les États à envisager, le cas échéant, la création, le plus rapidement possible, d'institutions ou d'organismes nationaux chargés de promouvoir, de mettre en œuvre et d'évaluer les programmes et mécanismes d'intégration sociale aux niveaux national et local; | UN | " 3 - تشجع الدول على النظر، عند الاقتضاء، في إنشاء مؤسسات أو وكالات وطنية في أنسب وقت ممكن للنهوض ببرامج وآليات الإدماج الاجتماعي وتنفيذها وتقييمها على المستويين الوطني والمحلي؛ |
3. Encourage les États à envisager, le cas échéant, la création d'institutions ou d'organismes nationaux chargés de promouvoir, de mettre en œuvre et d'évaluer les programmes et mécanismes de lutte contre l'exclusion sociale aux niveaux national et local; | UN | 3 - تشجع الدول على النظر، عند الاقتضاء، في إنشاء مؤسسات أو وكالات وطنية للنهوض ببرامج وآليات الإدماج الاجتماعي وتنفيذها وتقييمها على المستويين الوطني والمحلي؛ |
6. Encourage les États à envisager, s'il y a lieu, la création d'institutions ou d'organismes nationaux chargés de promouvoir, de mettre en œuvre et d'évaluer les programmes et mécanismes d'inclusion sociale aux niveaux national et local; | UN | " 6 - تشجع الدول على النظر، عند الاقتضاء، في إنشاء مؤسسات أو وكالات وطنية للنهوض ببرامج الإدماج الاجتماعي وآلياته وتنفيذها وتقييمها على المستويين الوطني والمحلي؛ |