ويكيبيديا

    "mettre en œuvre le programme d" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تنفيذ منهاج
        
    • بتنفيذ منهاج
        
    Nous devons rester déterminés à mettre en œuvre le Programme d'action de Beijing. UN ويجب أن نواصل تصميمنا على تنفيذ منهاج عمل بيجين.
    Mesures prises par le Gouvernement pour mettre en œuvre le Programme d'action de Beijing dans les domaines critiques UN التدابير المتخذة من الحكومة من أجل تنفيذ منهاج عمل بيجين فيما يتصل بمجالات الاهتمام الحاسمة
    :: Pour combattre la violence faite aux femmes et aux filles, et pour mettre en œuvre le Programme d'action de Beijing de manière efficace, il faudrait combler les lacunes dans les moyens de mise en œuvre. UN من أجل مقاومة العنف ضد المرأة والفتاة ومن أجل تنفيذ منهاج عمل بيجين بصورة فعالة إزالة العقبات التي تواجه التنفيذ.
    Le Gouvernement ouzbek entend mettre en œuvre le Programme d'action de Beijing et il organisera des activités pour en marquer le quinzième anniversaire en 2010. UN وأضاف أن حكومته ملتزمة بتنفيذ منهاج عمل بيجينغ وستنظم مناسبات للاحتفال بالذكرى السنوية الخامسة عشرة في عام 2010.
    Le Mexique est pleinement résolu à mettre en œuvre le Programme d'action de Beijing, en particulier dans les principaux domaines où des problèmes se posent encore. UN وذكرت أن المكسيك ملتزمة التزاماً كاملاً بتنفيذ منهاج عمل بيجين، وخاصة في مجالات الانشغال الرئيسية.
    Nos représentants ont fait activement pression sur les gouvernements pour qu'ils réaffirment leur engagement à mettre en œuvre le Programme d'action de Beijing. UN وشارك ممثلونا بفعالية في التأثير على الحكومات لتعيد تأكيد التزامها بتنفيذ منهاج عمل بيجين.
    À compter de 2015, le Center for Women and Development continuera à mettre en œuvre le Programme d'action de Beijing en accordant la priorité aux activités suivantes : UN سيواصل مركز المرأة والتنمية في عام 2015 وما بعده، تنفيذ منهاج عمل بيجين مع إيلاء الأولوية للأنشطة التالية:
    Une contraction sensible des programmes de l'Institut peut affecter la capacité de l'État partie de mettre en œuvre le Programme d'action de Beijing et le document final de la vingt-troisième session extraordinaire de l'Assemblée générale. UN ولاحظت أن تقليصا كبيرا في برامج المعهد قد يؤثر في قدرة الدولة الطرف على تنفيذ منهاج عمل بيجين والوثيقة الختامية لدورة الجمعية العامة الاستثنائية الثالثة والعشرين.
    Lancé en tant que projet du Women's Intercultural Network (WIN), dans l'objectif exprès de suivre et de mettre en œuvre le Programme d'action de Beijing, le California Women's Agenda (CAWA) a depuis 2002 : UN وقائمة نساء كاليفورنيا التي بدأت كمشروع للشبكة النسائية المشتركة بين الثقافات لرصد تنفيذ منهاج عمل بيجينغ، قامت منذ عام 2002 بما يلي:
    S'il incombe, certes, au premier chef aux gouvernements de mettre en œuvre le Programme d'action et de veiller à ce que les acteurs privés n'enfreignent pas les droits fondamentaux des femmes et des filles, de plus en plus de voix s'élèvent pour réclamer que les acteurs privés rendent aussi compte de leurs actes à d'autres parties prenantes. UN ورغم أن الحكومات تتحمل المسؤولية الرئيسية عن تنفيذ منهاج العمل وكفالة أن الجهات الفاعلة في القطاع الخاص لا تنتهك حقوق الإنسان للمرأة والفتاة، هناك طلب متزايد على أن تخضع الجهات الفاعلة في القطاع الخاص لمساءلة أصحاب المصلحة الآخرين عن الإجراءات التي تتخذها.
    Nous avons travaillé en partenariat avec des organisations communautaires dans plus d'une centaine de pays pour mettre en œuvre le Programme d'action de Beijing notamment dans les domaines de l'éducation, de la formation des responsables, de l'émancipation économique, des moyens de subsistance, de la santé, des droits des migrants et de la violence à l'égard des femmes. UN وقد عملنا من خلال التحالفات مع المنظمات المجتمعية في أكثر من 100 بلد من أجل تنفيذ منهاج عمل بيجين من خلال التعليم وتنمية مهارات القيادة والتمكين الاقتصادي وسبل كسب العيش والصحة وحقوق المهاجرين والعنف ضد المرأة، في جمله مجالات أخرى.
    b) Amélioration de la coordination et de la coopération entre tous les intéressés pour mettre en œuvre le Programme d'action de Beijing et donner suite aux conclusions du Comité UN (ب) تعزيز التنسيق والتعاون بين جميع أصحاب المصلحة في تنفيذ منهاج عمل بيجين والتعليقات الختامية للجنة
    b) Amélioration de la coordination et de la coopération entre tous les intéressés pour mettre en œuvre le Programme d'action de Beijing et donner suite aux conclusions du Comité UN (ب) تعزيز التنسيق والتعاون بين جميع أصحاب المصلحة في تنفيذ منهاج عمل بيجين والتعليقات الختامية للجنة
    Mme Schöpp-Schilling salue les initiatives du Suriname, en collaboration avec d'autres pays des Caraïbes, en vue de mettre en œuvre le Programme d'action de Beijing. UN 27 - السيدة شوب - شيلينغ: رحبت بجهود سورينام المبذولة بالتعاون مع غيرها من البلدان الكاريبية من أجل تنفيذ منهاج العمل الذي اتفق عليه في بيجين.
    Le Forum vise également à mettre en œuvre le Programme d'action de Beijing, la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes, les objectifs du Millénaire pour le développement et la résolution 1325 (2000) sur les femmes, la paix et la sécurité du Conseil de sécurité. UN كما يهدف المنتدى إلى تنفيذ منهاج عمل بيجين، واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، والأهداف الإنمائية للألفية، وقرار مجلس الأمن 1325 (2000) بشأن المرأة والسلام والأمن.
    La Jamahiriya arabe libyenne s'attache à mettre en œuvre le Programme d'action de Beijing dans sa politique de développement. UN 34 - وذكرت أن الجماهيرية العربية الليبية ستقوم بتنفيذ منهاج عمل بيجين في سياستها الإنمائية.
    Les membres de l'organisation sont résolument attachés à mettre en œuvre le Programme d'action et entreprennent des activités dans les principaux domaines de préoccupation susmentionnés, à savoir la violence contre les femmes et les filles, les femmes en tant que dirigeantes et décisionnaires, et l'accès à l'éducation pour les femmes et les filles. UN وتلتزم الرابطة بتنفيذ منهاج العمل وتتخذ إجراءات بشأن المجالات الرئيسية المحددة التي تدعو إلى القلق وهي: العنف ضد المرأة والفتاة، والمرأة بصفتها قائدة وصانعة قرار، وإمكانية وصول المرأة والفتاة إلى التعليم.
    Le Gouvernement finlandais s'est engagé à nouveau à mettre en œuvre le Programme d'action adopté à la session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée à Beijing + 5. UN التزمت حكومة فنلندا مرة أخرى بتنفيذ منهاج عمل الأمم المتحدة في الدورة الاستثنائية بيجين زائد خمسة للجمعية العامة للأمم المتحدة في حزيران/يونيه 2000.
    e) Les pouvoirs publics sont déterminés à mettre en œuvre le Programme d'action de Beijing qui vise à améliorer la situation des femmes, et des femmes rurales en particulier. UN (هـ) والحكومة ملتزمة بتنفيذ منهاج عمل بيجين، الذي يرمي إلى تحسين النهوض بالمرأة، ولا سيما المرأة الريفية.
    Les responsables gouvernementaux aux niveaux les plus élevés se sont engagés à mettre en œuvre le Programme d'action de Beijing et à s'acquitter des autres engagements nationaux, régionaux et internationaux concernant l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes. UN 110 - التزمت حكومة غامبيا على أعلى المستويات بتنفيذ منهاج عمل بيجين وغيره من الالتزامات الوطنية والإقليمية والدولية المتعلقة بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد