Nous espérons que le Quatuor s'acquittera avec sérieux de la noble tâche qui est la sienne de mettre en œuvre les objectifs de la Feuille de route. | UN | ونأمل أن تضطلع المجموعة الرباعية اضطلاعا جديا بالمهمة النبيلة المتمثلة في تنفيذ أهداف خارطة الطريق. |
C'est pourquoi l'ONUDI prépare activement la troisième Conférence des Nations Unies sur les pays les moins avancés qui doit se tenir à Bruxelles et s'attache à mettre en œuvre les objectifs de la Déclaration du Millénaire, qui se trouvent au cœur de son mandat. | UN | ولهذا السبب تضطلع اليونيدو بدور مباشر في العملية المؤدية الى تنظيم المؤتمر الثالث المعني بأقل البلدان نموا في بروكسل وفي تنفيذ أهداف اعلان الألفية للأمم المتحدة، وكلاهما يندرج في صميم ولايتها. |
Variante 2 du paragraphe 16: [Les pays développés parties conviennent de mettre en œuvre les objectifs de réduction des émissions indiqués à l'appendice I;] | UN | الخيار 2 للفقرة 16: [توافق البلدان المتقدمة الأطراف على تنفيذ أهداف خفض الانبعاثات المدرجة في التذييل الأول]؛ |
De même, une importante contribution à cet agenda global et une implication continue de l'Organisation des Nations Unies consistent dans le renforcement des capacités des administrations publiques pour qu'elles soient en mesure de mettre en œuvre les objectifs de cet agenda aux niveaux international, national et local. | UN | وبالمثل، فإن الإسهام بشكل كبير في هذا البرنامج العالمي ومشاركة منظمة الأمم المتحدة باستمرار سيتيحان تعزيز قدرات الإدارات العامة لتصبح قادرة على تنفيذ أهداف هذا البرنامج على الصعيد الدولي والوطني والمحلي. |
19. Invite la communauté internationale, en particulier les pays développés, ainsi que les gouvernements et les institutions financières, à réaliser des investissements de réduction des risques de catastrophe, en vue de mettre en œuvre les objectifs de la Stratégie internationale de prévention des catastrophes; | UN | " 19 - تهيب بالمجتمع الدولي، ولا سيما البلدان المتقدمة النمو، بما في ذلك الحكومات ومؤسسات التمويل، أن تستثمر في مجال الحد من مخاطر الكوارث بغرض تنفيذ أهداف الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث؛ |
a) mettre en œuvre les objectifs de la seconde Décennie de l'éducation pour l'Afrique (2006-2015); | UN | (أ) تنفيذ أهداف العقد الثاني للتعليم في أفريقيا 2006-2015؛ |
Le soutien des activités initiales de renforcement des capacités pour mettre en œuvre les objectifs de l'Approche stratégique en établissant un programme dénommé < < Programme de démarrage rapide > > . | UN | (ﻫ) دعم الأنشطة المبدئية لبناء القدرات من أجل تنفيذ أهداف النهج الاستراتيجي بإنشاء برنامج البداية السريعة. |
20. Encourage les gouvernements, les organisations multilatérales, les organisations internationales et régionales, les institutions financières internationales et régionales, le secteur privé et la société civile à réaliser systématiquement des investissements de réduction des risques de catastrophe en vue de mettre en œuvre les objectifs de la Stratégie; | UN | " 20 - تشجع الحكومات والمنظمات المتعددة الأطراف والمنظمات الدولية والإقليمية والمؤسسات المالية الدولية والإقليمية والقطاع الخاص والمجتمع المدني على الاستثمار بانتظام في مجال الحد من مخاطر الكوارث بغية تنفيذ أهداف الاستراتيجية؛ |
21. Encourage les gouvernements, les organisations multilatérales, les organisations internationales et régionales, les institutions financières internationales et régionales, le secteur privé et la société civile à réaliser systématiquement des investissements de réduction des risques de catastrophe en vue de mettre en œuvre les objectifs de la Stratégie; | UN | 21 - تشجع الحكومات والمنظمات المتعددة الأطراف والمنظمات الدولية والإقليمية والمؤسسات المالية الإقليمية والدولية والقطاع الخاص والمجتمع المدني على الاستثمار بانتظام في مجال الحد من مخاطر الكوارث بغية تنفيذ أهداف الاستراتيجية؛ |
21. Encourage les gouvernements, les organisations multilatérales, les organisations internationales et régionales, les institutions financières internationales et régionales, le secteur privé et la société civile à réaliser systématiquement des investissements de réduction des risques de catastrophe en vue de mettre en œuvre les objectifs de la Stratégie ; | UN | 21 - تشجع الحكومات والمنظمات المتعددة الأطراف والمنظمات الدولية والإقليمية والمؤسسات المالية الدولية والإقليمية والقطاع الخاص والمجتمع المدني على الاستثمار بانتظام في مجال الحد من مخاطر الكوارث بغية تنفيذ أهداف الاستراتيجية؛ |
20. Encourage les gouvernements, les organisations multilatérales, les organisations internationales et régionales, les institutions financières internationales et régionales, le secteur privé et la société civile à réaliser systématiquement des investissements de réduction des risques de catastrophe, en vue de mettre en œuvre les objectifs de la Stratégie; | UN | 20 - تشجع الحكومات، والمنظمات المتعددة الأطراف، والمنظمات الإقليمية، والمؤسسات المالية الدولية والإقليمية، والقطاع الخاص، والمجتمع المدني على الاستثمار بانتظام في مجال الحد من مخاطر الكوارث بغية تنفيذ أهداف الاستراتيجية؛ |
20. Encourage les gouvernements, les organisations multilatérales, les organisations internationales et régionales, les institutions financières internationales et régionales, le secteur privé et la société civile à réaliser systématiquement des investissements de réduction des risques de catastrophe, en vue de mettre en œuvre les objectifs de la Stratégie ; | UN | 20 - تشجع الحكومات والمنظمات المتعددة الأطراف والمنظمات الدولية والإقليمية والمؤسسات المالية الدولية والإقليمية والقطاع الخاص والمجتمع المدني على الاستثمار بانتظام في مجال الحد من مخاطر الكوارث بغية تنفيذ أهداف الاستراتيجية؛ |