ويكيبيديا

    "mettre en œuvre les objectifs et engagements" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تنفيذ الأهداف والالتزامات
        
    • بتنفيذ الأهداف والالتزامات
        
    Examen ministériel annuel : mettre en œuvre les objectifs et engagements adoptés au niveau international en matière de santé publique mondiale UN الاستعراض الوزاري السنوي: تنفيذ الأهداف والالتزامات المتفق عليها دوليا فيما يتعلق بالصحة العامة على الصعيد العالمي
    Examen ministériel annuel : mettre en œuvre les objectifs et engagements adoptés au niveau international en matière de santé publique mondiale UN الاستعراض الوزاري السنوي: تنفيذ الأهداف والالتزامات المتفق عليها دوليا فيما يتعلق بالصحة العامة على الصعيد العالمي
    Examen ministériel annuel : mettre en œuvre les objectifs et engagements adoptés au niveau international en matière de santé publique mondiale UN الاستعراض الوزاري السنوي: تنفيذ الأهداف والالتزامات المتفق عليها دوليا فيما يتعلق بالصحة العامة على الصعيد العالمي
    Examen ministériel annuel : mettre en œuvre les objectifs et engagements adoptés au niveau international en matière de santé publique mondiale UN الاستعراض الوزاري السنوي: تنفيذ الأهداف والالتزامات المتفق عليها دوليا فيما يتعلق بالصحة العامة على الصعيد العالمي
    Rappelant également la déclaration ministérielle sur le thème: mettre en œuvre les objectifs et engagements convenus au niveau international pour ce qui a trait à la santé publique mondiale, adoptée par le segment de haut niveau du Conseil économique et social en 2009, UN وإذ يشير كذلك إلى الإعلان الوزاري المتعلق بتنفيذ الأهداف والالتزامات المتفق عليها دولياً فيما يتعلق بالصحة العامة على الصعيد العالمي، الصادر عن الجزء الرفيع المستوى من دورة المجلس الاجتماعي والاقتصادي لعام 2009،
    mettre en œuvre les objectifs et engagements adoptés au niveau international en matière de développement durable UN تنفيذ الأهداف والالتزامات المتفق عليها دولياً فيما يتعلق بالتنمية المستدامة
    Examen ministériel annuel : < < mettre en œuvre les objectifs et engagements adoptés au niveau international en matière de santé publique mondiale > > UN الاستعراض الوزاري السنوي: " تنفيذ الأهداف والالتزامات المتفق عليها دوليا فيما يتعلق بالصحة العامة على الصعيد العالمي "
    L'association Comunità Papa Giovanni XXIII tient à faire la déclaration ci-après sur le thème < < mettre en œuvre les objectifs et engagements adoptés au niveau international en matière de santé publique mondiale > > : UN تود رابطة جماعة البابا جيوفاني الثالث والعشرين، أن تعلن ما يلي فيما يتعلق بموضوع " تنفيذ الأهداف والالتزامات المتفق عليها دوليا فيما يتعلق بالصحة العامة على الصعيد العالمي " :
    Le présent rapport est à lire conjointement avec le rapport du Secrétaire général sur le thème < < Examen ministériel annuel : mettre en œuvre les objectifs et engagements adoptés au niveau international en matière de santé publique mondiale > > . UN 2 - وينبغي قراءة التقرير مع الأمين العام المقدم من أجل الاستعراض الوزاري السنوي بشأن موضوع " تنفيذ الأهداف والالتزامات المتفق عليه دوليا فيما يتعلق بالصحة العامة على الصعيد العالمي.
    Des facteurs tels que la pauvreté, auxquels se sont ajoutés les effets des crises alimentaire, financière et économique mondiales, ont sérieusement entravé les efforts des pays en développement pour mettre en œuvre les objectifs et engagements convenus au niveau international en matière de développement, notamment les objectifs du Millénaire pour le développement. UN وهناك عوامل منها الفقر، مقرونة بتأثيرات الأزمات الغذائية والمالية والاقتصادية العالمية، أعاقت بشدّة جهود البلدان النامية في تنفيذ الأهداف والالتزامات المتَّفَق عليها دولياً، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية.
    4. Note que l'examen ministériel annuel du Conseil économique et social portera en 2009 sur le thème intitulé < < mettre en œuvre les objectifs et engagements adoptés au niveau international en matière de santé publique mondiale > > , et demande à cet égard une coordination renforcée entre les organismes des Nations Unies ; UN 4 - تعلم أن الاستعراض الوزاري السنوي المقرر أن يجريه المجلس الاقتصادي والاجتماعي في عام 2009 سيركز على موضوع ' ' تنفيذ الأهداف والالتزامات المتفق عليها دوليا فيما يتعلق بالصحة العامة على الصعيد العالمي " ، وتدعو في هذا الصدد إلى تعزيز التنسيق داخل منظومة الأمم المتحدة؛
    39. Prend note de la grande orientation C7 du Sommet mondial sur la cybersanté et des objectifs du Millénaire pour le développement liés à la santé, ainsi que du thème de l'examen ministériel annuel de 2009 du Conseil économique et social, à savoir < < mettre en œuvre les objectifs et engagements convenus au niveau international pour ce qui a trait à la santé publique mondiale > > ; UN 39 - يحيط علما بمسار العمل جيم-7 للقمة العالمية المتعلق بالصحة الإلكترونية والأهداف الإنمائية للألفية ذات الصلة بالصحة، فضلا عن موضوع الاستعراض الوزاري السنوي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام 2009، وهو " تنفيذ الأهداف والالتزامات المتفق عليها دوليا فيما يتعلق بالصحة العامة على الصعيد العالمي " ؛
    Notant avec satisfaction que le thème de l'examen ministériel annuel que tiendra le Conseil économique et social en 2009 s'intitulera < < mettre en œuvre les objectifs et engagements adoptés au niveau international en matière de santé publique mondiale > > , UN وإذ ترحب بأن يكون موضوع الاستعراض الوزاري السنوي المقرر أن يجريه المجلس الاقتصادي والاجتماعي في عام 2009 ' ' تنفيذ الأهداف والالتزامات المتفق عليها دوليا فيما يتعلق بالصحة العامة على الصعيد العالمي " ،
    Réaffirmant la déclaration ministérielle adoptée à l'issue du débat de haut niveau du Conseil économique et social de 2009 sur le thème < < mettre en œuvre les objectifs et engagements convenus au niveau international en matière de santé publique mondiale > > , UN وإذ تعيد تأكيد الإعلان الوزاري الصادر عن الجزء الرفيع المستوى للمجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام 2009 بشأن موضوع ' ' تنفيذ الأهداف والالتزامات المتفق عليها دوليا فيما يتعلق بالصحة العامة على الصعيد العالمي " ()،
    À sa quarante-troisième session, elle examinera la contribution qu'elle pourrait apporter à l'examen ministériel annuel de 2010, dont le thème sera : < < mettre en œuvre les objectifs et engagements convenus au niveau international qui ont trait à l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes > > . UN وستناقش اللجنة، في دورتها الثالثة والأربعين، المساهمات التي يمكن أن تقدمها إلى الاستعراض الوزاري السنوي الذي سيجريه المجلس في عام 2010 حول موضوع " تنفيذ الأهداف والالتزامات المتفق عليها دوليا فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة " .
    18. Afin de contribuer au thème de l'examen ministériel annuel du Conseil économique et social de 2009, à savoir < < mettre en œuvre les objectifs et engagements convenus au niveau international pour ce qui a trait à la santé publique mondiale > > , il a été organisé une table ronde spéciale sur le thème < < L'introduction d'innovations dans la santé publique mondiale > > . UN 18- وكمساهمة في موضوع الاستعراض الوزاري السنوي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام 2009، وهو " تنفيذ الأهداف والالتزامات المتفق عليها دولياً فيما يتعلق بالصحة العامة على الصعيد العالمي " ، عُقدت، في إطار الدورة، حلقة نقاش خاصة حول موضوع " إطلاق الابتكار في مجال الصحة العامة في العالم " .
    Nous sommes donc heureux que le projet de résolution sur les océans et le droit de la mer (A/66/L.21) encourage les États à considérer la Conférence Rio +20 comme l'occasion d'examiner plus avant les mesures destinées à mettre en œuvre les objectifs et engagements fixés au plan international pour la conservation et l'utilisation durable du milieu marin et ses ressources. UN لذلك يسرنا أن مشروع القرار بشأن المحيطات وقانون البحار الوارد في الوثيقة (A/66/L.21)، يشجع الدول على أن تعتبر ريو+20 فرصة للنظر في اتخاذ تدابير ترمي إلى تنفيذ الأهداف والالتزامات المتفق عليها دولياً فيما يتعلق بحفظ البيئة البحرية ومواردها واستخدامها على نحو مستدام.
    À sa quarante-quatrième session, la Commission débattra des contributions qu'elle pourrait apporter à l'examen ministériel annuel auquel le Conseil procèdera en 2011, sur le thème < < mettre en œuvre les objectifs et engagements convenus au niveau international en matière d'éducation > > . UN وستناقش اللجنة، في دورتها الرابعة والأربعين، المساهمات التي يمكن أن تقدمها إلى الاستعراض الوزاري السنوي الذي سيجريه المجلس في عام 2011 بشأن موضوع " تنفيذ الأهداف والالتزامات المتفق عليها دولياً فيما يتعلق بالتعليم " .
    23. À titre de contribution au thème de l'Examen ministériel annuel du Conseil économique et social de 2010, à savoir < < mettre en œuvre les objectifs et engagements convenus au niveau international pour ce qui a trait à l'égalité entre les sexes et à l'autonomisation des femmes > > , il a été organisé une table ronde spéciale sur < < La problématique hommes-femmes et les sciences et technologies > > . UN 23- وكمساهمة في موضوع الاستعراض الوزاري السنوي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام 2010، وهو " تنفيذ الأهداف والالتزامات المتفق عليها دولياً فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة " ، عقدت حلقة نقاش خاصة حول موضوع " الجنسانية والعلم والتكنولوجيا " .
    Rappelant également la déclaration ministérielle sur le thème: mettre en œuvre les objectifs et engagements convenus au niveau international pour ce qui a trait à la santé publique mondiale, adoptée par le segment de haut niveau du Conseil économique et social en 2009, UN وإذ يشير كذلك إلى الإعلان الوزاري المتعلق بتنفيذ الأهداف والالتزامات المتفق عليها دولياً فيما يتعلق بالصحة العامة على الصعيد العالمي، الصادر عن الجزء الرفيع المستوى من دورة المجلس الاجتماعي والاقتصادي لعام 2009،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد