2) Le même jour, deux avions de reconnaissance américains de type TR-1, volant à une vitesse de 600 km/h et à une altitude de 20 000 mètres, ont violé l'espace aérien iraquien au sud, l'un à 10 h 50, l'autre à 14 h 23, avant de mettre le cap sur le Koweït à 12 h 5 et 15 h 25, respectivement. | UN | - الطلعة الثانية: في الساعة ٢٣/١٤ وغادرت في الساعة ٢٥/١٥ باتجاه الكويت. |
Le premier a pénétré dans l'espace aérien iraquien à 9 h 5, avant de mettre le cap, à 10 h 40, sur le Koweït. | UN | - الطلعة اﻷولى: في الساعة ٠٥/٩٠ وغادرت في الساعة ٤٠/١٠ باتجاه الكويت. |
Le deuxième a pénétré dans l'espace iraquien à 11 h 15, avant de mettre le cap sur le Koweït à 13 h 44. | UN | - الطلعة الثانية: في الساعة ١٥/١١ وغادرت في الساعة ٤٤/١٣ باتجاه الكويت. |
À 9 h 50, un hélicoptère iranien a effectué une opération de reconnaissance au-dessus de la zone frontalière puis a survolé le poste iranien de Aïn Al-Ghazal, au point de coordonnées 737196, avant de mettre le cap sur le territoire iranien à 10 heures. | UN | في الساعة ٥٠/٠٩ شوهدت طائرة سمتية إيرانية قادمة من العمق اﻹيراني قامت باستطلاع المنطقة الحدودية ثم حلقت الطائرة فوق مخفر )عين الغزال( اﻹيراني في م ت )٧٣٧١٩٦( وفي الساعة ٠٠/١٠ عادت الطائرة إلى العمق اﻹيراني. |
3. Le même jour, deux avions de reconnaissance américains de type TR-1, volant à une vitesse de 600 km/h et à une altitude de 20 000 mètres, l'un à 9 h 10, l'autre à 12 heures, avant de mettre le cap sur le Koweït à 11 heures et 13 h 53, respectivement. | UN | ٣ - في يوم ٢٦/١٠/١٩٩٥ خرقت طائرتا استطلاع جوي حرمة أجواء العراق بسرعة ٦٠٠ كم/ساعة وبارتفاع ٢٠ كم فوق المنطقة الجنوبية وكما يلي: - الطلعة اﻷولى في الساعة ١٠/٠٩ وغادرت في الساعة ٠٠/١١ باتجاه الكويت. |
3) Le même jour, à 11 h 20, un avion de reconnaissance américain de type TR-1 a violé l'espace aérien iraquien au sud, avant de mettre le cap sur le Koweït à 12 h 30. | UN | آر-١( حرمة أجواء العراق فوق المنطقة الجنوبية وغادرت في الساعة )٣٠/١٢( باتجاه الكويت. |
Le premier a pénétré dans l'espace iraquien à 9 h 12, avant de mettre le cap, à 10 h 13, sur le Koweït. | UN | - الطلعة اﻷولى: في الساعة ١٢/٩٠ وغادرت في الساعة ١٣/١٠ باتجاه الكويت. |
Le second a pénétré dans l'espace iraquien à 11 h 40, avant de mettre le cap sur le Koweït à 13 heures. | UN | - الطلعة الثانية: في الساعة ٤٠/١١ وغادرت في الساعة ٠٠/١٣ باتجاه الكويت. |
Le premier a pénétré dans l'espace iraquien à 9 h 22, avant de mettre le cap, à 10 h 22, sur le Koweït. | UN | - الطلعة اﻷولى: في الساعة ٢٢/٩٠ وغادرت في الساعة ٢٢/١٠ باتجاه الكويت. |
Le second a pénétré dans l'espace iraquien à 12 h 15, avant de mettre le cap sur le Koweït à 13 h 20. | UN | - الطلعة الثانية: في الساعة ١٥/١٢ وغادرت في الساعة ٢٠/١٣ باتجاه الكويت. |
Le premier a pénétré dans l'espace iraquien à 9 h 7, avant de mettre le cap, à 10 h 13, sur le Koweït. | UN | - الطلعة اﻷولى: في الساعة ٠٨/٩٠ وغادرت في الساعة ١٣/١٠ باتجاه الكويت. |
Le second a pénétré dans l'espace iraquien à 12 h 3, avant de mettre le cap sur le Koweït à 12 h 10. | UN | - الطلعة الثانية: في الساعة ٠٣/١٢ وغادرت في الساعة ١٠/١٢ باتجاه الكويت. |
Le premier a pénétré dans l'espace iraquien à 8 h 55, avant de mettre le cap, à 10 h 38, sur le Koweït. | UN | - الطلعة اﻷولى: في الساعة ٥٥/٠٨ وغادرت في الساعة ٣٨/١٠ باتجاه الكويت. |
Le second a pénétré dans l'espace iraquien à midi, avant de mettre le cap sur le Koweït à 13 h 48. | UN | - الطلعة الثانية: في الساعة ٠٠/١٢ وغادرت في الساعة ٤٨/١٣ باتجاه الكويت. |
Le premier a pénétré dans l'espace aérien iraquien à 9 h 10, avant de mettre le cap, à 10 h 55, sur le Koweït. | UN | - الطلعة اﻷولى: في الساعة ١٠/٠٩ وغادرت في الساعة ٥٥/١٠ باتجاه الكويت. |
Le second a pénétré dans l'espace iraquien à 12 h 5, avant de mettre le cap sur le Koweït à 14 heures. | UN | - الطلعة الثانية: في الساعة ٠٥/١٢ وغادرت في الساعة ٠٠/١٤ باتجاه الكويت. |
— Le même jour, deux avions de reconnaissance américains de type TR-1, volant à une vitesse de 600 km/h et à une altitude de 20 000 mètres, ont violé l'espace aérien iraquien au sud, l'un à 10 h 55, l'autre à 13 h 42, avant de mettre le cap sur le Koweït à 12 h 25 et 15 h 15 respectivement. | UN | الطلعة الثانية: في الساعة )٤٢/١٣( وغادرت في الساعة )١٥/١٥( باتجاه الكويت. |
À 8 h 20, un hélicoptère venant de la zone de Mahran s’est dirigé vers le poste d’Al Siha, au point de coordonnées 9660, puis vers la zone iranienne faisant face au poste d’Al Deraji, au point de coordonnées 1071, à 500 mètres de la frontière, avant de mettre le cap sur les arrières iraniens à 8 h 30. | UN | في الساعة )٠٨٢٠(، شوهدت طائرة هليكوبتر قادمة من منطقة مهران متجهة أمام مخفر السيحة م ت )٩٦٦٠( واتجهت إلى المنطقة اﻹيرانية مقابل مخفر الدراجي م ت )١٠٧١( تبعد )٥٪( كم عن خط الحدود وفي الساعة ٨٣٠، عادت الطائرة إلى العمق اﻹيراني. |
3) Le même jour, deux avions de reconnaisance américains de type TR-1, volant à une vitesse de 600 km/h et à une altitude de 20 000 mètres, ont violé l'espace aérien iraquien au sud, l'un à 8 h 33, l'autre à 12 h 8, avant de mettre le cap sur le Koweït à 10 h 30 et 12 h 15, respectivement. | UN | آر - ١( حرمة أجواء العراق بسرعة ٦٠٠ كم/ساعة وبارتفاع ٢٠ كم فوق المنطقة الجنوبية وكما يلي: - الطلعة اﻷولى: في الساعة ٠٨٣٣ وغادرت في الساعة ١٠٣٥ باتجاه الكويت. |
3) Le même jour, à 10 heures, un avion de reconnaissance américain de type TR-1, volant à une vitesse de 600 km/h et à une altitude de 20 000 mètres, a violé l'espace aérien iraquien au sud, avant de mettre le cap sur le Koweït à midi. | UN | آر-١( حرمة أجــواء العراق بسرعة ٦٠٠ كم/ساعة وبارتفاع ٢٠ كم فوق المنطقة الجنوبية وغادرت في الساعة ٠٠/١٢ باتجاه الكويت. |