ويكيبيديا

    "mi-décennie" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • منتصف العقد
        
    • لمنتصف العقد
        
    • بمنتصف عقد
        
    À l'exception de ceux qui font partie du groupe des pays les moins avancés, la majorité des petits États insulaires en développement ont réalisé la plupart des objectifs de la mi-décennie. UN وحققت أكثرية الدول الجزرية الصغيرة النامية، باستثناء مجموعة أقل البلدان نموا منها، معظم أهداف منتصف العقد.
    En poursuivant les objectifs fixés pour la mi-décennie dans les petits pays insulaires en développement les moins avancés, on s'attaquera aussi aux problèmes de santé de base. UN وسيكون السعي إلى تحقيق أهداف منتصف العقد في الدول الجزرية الصغيرة اﻷقل نموا استراتيجية للتصدي لمشاكل الصحة اﻷساسية.
    En outre, en établissant les divers objectifs de la mi-décennie, on a donné un nouvel élan aux activités de surveillance. UN وبالاضافة الى هذا، فقد كان من شأن التطور في وضع أهداف منتصف العقد تقديم دفع اضافي ﻷنشطة الرصد.
    L'appui technique est plus vaste et détaillé que celui de la mi-décennie. UN والدعم المقدم أوسع وأعمق من الدعم المقدم لمنتصف العقد.
    Plaquettes, brochures, fiches de synthèse, planches murales et dossiers d'information. Supports d'information pour la cinquième Conférence ministérielle sur la protection sociale et le développement social pour l'Asie et le Pacifique; et supports d'information pour marquer la mi-décennie Asie et Pacifique pour les handicapés. UN كتيبات ومنشورات وصحائف وقائع ولوحات حائط بيانية ومجموعات مواد إعلامية - مواد إعلامية بشأن المؤتمر الوزاري الخامس للرعاية الاجتماعية والتنمية الاجتماعية في آسيا والمحيط الهادئ؛ ومن أجل الاحتفال بمنتصف عقد آسيا والمحيط الهادئ للمعوقين.
    Le même mois, à Chypre, les chefs de gouvernement du Commonwealth ont publié une déclaration énergique qui faisait spécialement mention des objectifs de la mi-décennie et de la Convention. UN وفي الشهر ذاته، أصدر رؤساء حكومات الكمنولث في قبرص بيانا شديد اللهجة خص بالذكر أهداف منتصف العقد والاتفاقية.
    :: La Déclaration de Tunis sur le suivi des objectifs de la mi-décennie en faveur des enfants, 1995; UN :: إعلان تونس حول متابعة أهداف منتصف العقد بشأن الطفل، عام 1995؛
    En 1994, l'évaluation de la mi-décennie s'est basée sur 29 indicateurs, tandis que celle de la fin de la décennie en utilisera 43. UN وفــي عـــام ١٩٩٤، استعمل تقييم منتصف العقد ٢٩ مؤشرا. وسيستعمل التقييم في نهاية العقد ٤٣ مؤشرا.
    Cependant, si tous les objectifs de mi-décennie avaient été atteints dans tous les pays et toutes les collectivités, la situation des enfants aurait enregistré une amélioration plus décisive en 1995. UN ومع ذلك، فلو تحققت جميع أهداف منتصف العقد في جميع البلدان والمجتمعات المحلية، لكانت حالة اﻷطفال قد تحسنت بصورة أكثر حسما في عام ١٩٩٥.
    L’objectif de la mi-décennie qui consistait à porter à 80 % le taux d’utilisation de cette thérapie pour traiter les accès de diarrhée a été atteint. UN وتحقق هدف منتصف العقد المتعلق باستعمال العلاج باﻹماهة الفموية في ٨٠ في المائة من حالات اﻹسهال.
    Les pays susmentionnés ont tous obtenu de meilleurs résultats que les autres pour ce qui était de la réalisation des objectifs fixés pour la mi-décennie. UN وكان مستوى اﻹنجاز الذي حققته كل هذه البلدان فيما يتعلق بأهداف منتصف العقد أعلى منه بالنسبة للبلدان اﻷخرى.
    Nombre d'orateurs ont approuvé l'idée de dresser un bilan à mi-décennie des progrès accomplis dans la réalisation des objectifs définis lors du Sommet mondial. UN وأيد متكلمون كثيرون اجراء استعراض في منتصف العقد للتقدم المحرز في مجال تنفيذ اﻷهداف المرسومة في مؤتمر القمة العالمي.
    Une analyse par région, établie sur la base des rapports communiqués par chaque pays, le corrobore puisqu'il en ressort que la plupart des pays atteindront la majorité des objectifs de la mi-décennie. UN وبرهن على ذلك تحليل تناول كل منطقة على حدة، استنادا إلى التقارير المقدمة من كل بلد، وأوضح هذا التحليل أن معظم البلدان سيحقق غالبية أهداف منتصف العقد.
    Les objectifs de la mi-décennie ont été établis en vue d'entretenir l'élan pris par les activités qui ont fait suite au Sommet. UN وكانت الغاية من وضع أهداف منتصف العقد الحفاظ على قوة دفع اﻷنشطة التالية لمؤتمر القمة والجاري تنفيذها من أجل الطفل.
    De très grands progrès ont été faits par rapport à tous les objectifs de la mi-décennie, à l'exception de l'élimination du tétanos néonatal. UN فقد أحرز تقدم كبير في جميع أهداف منتصف العقد باستثناء منع إصابة المواليد بالكزاز.
    A l'échelon international, deux importants examens à la mi-décennie ont été effectués conjointement avec l'Unesco et l'OMS. UN وعلى الصعيد الدولي، تم انجاز استعراضين مشتركين هامين في منتصف العقد أجرتهما منظمتا اليونسكو والصحة العالمية.
    L'Asie occidentale, l'Asie orientale et les pays du Pacifique ont atteint l'objectif de la mi-décennie. UN وبالنسبة لمنطقة غربي آسيا ومنطقة آسيا والمحيط الهادئ فإنهما حققتا هدف منتصف العقد.
    Trente-cinq pays ont organisé un examen de mi-décennie officiel. UN ونظمت استعراضات رسمية لمنتصف العقد في ٣٥ بلدا.
    La plupart de ces pays atteignaient aussi la majorité des objectifs fixés pour la mi-décennie. UN وكان معظم هذه البلدان أيضا يحقق أغلبية اﻷهداف المحددة لمنتصف العقد.
    1978 Déléguée suppléante des Philippines à la deuxième session préparatoire de la Conférence mondiale de la mi-décennie sur les femmes, Vienne UN ١٩٧٨ مندوبة مناوبة للفلبين في الدورة التحضيرية الثانية للمؤتمر العالمي لمنتصف العقد المعني بالمرأة، فيينا.
    Plaquettes, brochures, fiches de synthèse, planches murales et dossiers d'information. Supports d'information pour la cinquième Conférence ministérielle sur la protection sociale et le développement social pour l'Asie et le Pacifique; et supports d'information pour marquer la mi-décennie Asie et Pacifique pour les handicapés. a) Services consultatifs. UN )أ( كتيبات ومنشورات وصحائف وقائع ولوحات حائط بيانية ومجموعات مواد إعلامية - مواد إعلامية بشأن المؤتمر الوزاري الخامس للرعاية الاجتماعية والتنمية الاجتماعية في آسيا والمحيط الهادئ؛ ومن أجل الاحتفال بمنتصف عقد آسيا والمحيط الهادئ للمعوقين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد