ويكيبيديا

    "mi-parcours du programme de pays" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المدة للبرنامج القطري
        
    • المدة للبرامج القطرية
        
    Un examen à mi-parcours du programme de pays aura lieu en 2009 pour veiller à ce que le programme de pays maintienne l'orientation stratégique voulue. UN وسيُجرى استعراض لمنتصف المدة للبرنامج القطري في عام 2009 لضمان استمرار سيره في الاتجاه الاستراتيجي الصحيح.
    En ce qui concerne le fond, l'estimation objective de l'impact du programme a utilement contribué au processus d'examen à mi-parcours du programme de pays. UN فعلى الصعيد الموضوعي، أتاح مدخلا مفيدا لعملية استعراض منتصف المدة للبرنامج القطري عن طريق تقييم موضوعي لتأثير البرنامج.
    L'examen à mi-parcours du programme de pays, prévu pour octobre 1994, permettra de se pencher sur quatre secteurs majeurs : eau, participation des femmes au développement, environnement et secteur public. UN وسيناقش استعراض منتصف المدة للبرنامج القطري المزمع إجراؤه في تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٤ المجالات الموضوعية اﻷربعة وهي: المياه، ودور المرأة في عملية التنمية، والبيئة، والقطاع العام.
    L'examen à mi-parcours du programme de pays, prévu pour octobre 1994, permettra de se pencher sur quatre secteurs majeurs : eau, participation des femmes au développement, environnement et secteur public. UN وسيناقش استعراض منتصف المدة للبرنامج القطري المجالات الموضوعية اﻷربعة وهي: المياه، ودور المرأة في عملية التنمية، والبيئة، والقطاع العام.
    iii) Région des Amériques et des Caraïbes (E/ICEF/2012/P/L.26) : examen à mi-parcours du programme de pays de la République bolivarienne du Venezuela; UN ' 3` تقرير منطقة شرق أفريقيا والجنوب الأفريقي (E/ICEF/2012/P/L.24)، ويشمل استعراضات منتصف المدة للبرامج القطرية في أنغولا وكينيا وأوغندا؛
    La planification de l'évaluation démographique, entreprise pendant l'examen à mi-parcours du programme de pays, permet d'apporter rapidement les améliorations nécessaires dès le stade préparatoire, et de déterminer par exemple quelles informations sont nécessaires à l'évaluation. UN كما أن التخطيط المبكر لعملية تقييم السكان القطري أثناء استعراض منتصف المدة للبرنامج القطري يتيح إدخال تحسينات في الوقت المناسب في مرحلة الإعداد، مثل تحديد نوع المعلومات اللازمة لإجراء التقييم.
    Conformément à la demande qui lui a été faite de continuer à suivre de près la situation à Anguilla, le PNUD a procédé à l'examen à mi-parcours du programme de pays à la fin de 1995. UN وبإجراء استعراض منتصف المدة للبرنامج القطري في نهاية ١٩٩٥، استجاب برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي إلى طلب النظر والاستعراض المتواصلين لﻷحوال في أنغيلا.
    L'examen à mi-parcours du programme de pays que le PNUD a effectué au milieu de 1995 faisait suite à la demande concernant la poursuite de l'examen de la situation dans les îles Caïmanes. UN ويعد إجراء استعراض منتصف المدة للبرنامج القطري في منتصف عام ١٩٩٥، استجابــة مــن برنامــج اﻷمــم المتحدة اﻹنمائي لطلب من أجل مواصلة دراسة واستعراض اﻷوضاع في جزر كايمان.
    L'examen à mi-parcours du programme de pays que le PNUD a effectué au milieu de 1995 faisait suite à la demande concernant la poursuite de l'examen de la situation à Montserrat. UN ويعد إجراء استعراض منتصف المدة للبرنامج القطري في نهاية عام ١٩٩٥، استجابة من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لطلب من أجل مواصلة دراسة واستعراض اﻷوضاع في مونتسيرات.
    L'examen à mi-parcours du programme de pays que le PNUD a effectué au milieu de 1995 faisait suite à la demande concernant la poursuite de l'examen de la situation dans les îles Turques et Caïques. UN ويعد إجراء استعراض منتصف المدة للبرنامج القطري في منتصف عام ١٩٩٥، استجابة من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لطلب من أجل مواصلة بحث واستعراض اﻷوضاع في جزر تركس وكايكوس.
    La participation d'adolescents palestiniens aux côtés de réfugiés iraquiens et d'adolescents syriens à l'examen à mi-parcours du programme de pays de l'UNICEF a favorisé des idées nouvelles. UN وقد كانت مشاركة المراهقين الفلسطينيين واللاجئين العراقيين والمراهقين السوريين في استعراض منتصف المدة للبرنامج القطري لليونيسيف عاملا شجع على ظهور أفكار جديدة.
    Des dirigeants religieux et d'autres membres de la société civile ont participé à l'examen, à mi-parcours, du programme de pays du FNUAP en Ouganda, organisé en novembre. UN وحضــر زعمــاء دينيون وأعضاء آخرون من المجتمع المدني الاجتماع الذي عقد في تشرين الثاني/نوفمبر ﻹجراء استعراض منتصف المدة للبرنامج القطري للصندوق في أوغندا.
    L'intervenant a souligné que le souci de la protection sociale et de l'équité, y compris sous la forme d'une budgétisation sensible aux besoins des enfants, avait guidé l'examen à mi-parcours du programme de pays, dont le but était de mobiliser des ressources et de développer les services destinés aux enfants les plus vulnérables. UN وشدد على أن الحماية الاجتماعية والإنصاف بما في ذلك الميزنة لصالح الأطفال قد ساعدت على تنوير استعراض منتصف المدة للبرنامج القطري الذي يهدف إلى تعبئة الموارد ورفع مستوى الخدمات المقدمة لأشد الأطفال ضعفا.
    :: Asie du Sud (E/ICEF/2009/P/L.24), contenant les examens à mi-parcours du programme de pays du Bangladesh UN :: تقرير منطقة جنوب آسيا (E/ICEF/2009/P/L.24) الذي يشمل استعراض منتصف المدة للبرنامج القطري في بنغلاديش
    Le Directeur régional a présenté le résumé de l'examen à mi-parcours du programme de pays de Timor-Leste (E/ICEF/2012/P/L.27). UN 319 - استعرض المدير الإقليمي موجز استعراض منتصف المدة للبرنامج القطري لتيمور - ليشتي (E/ICEF/2012/P/L.27).
    L'examen à mi-parcours du programme de pays du Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF) a été achevé le 24 janvier. UN 48 - وتم إنجاز استعراض منتصف المدة للبرنامج القطري لمنظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) في 24 كانون الثاني/يناير.
    Rapport succinct de l'évaluation à mi-parcours du programme de pays Éthiopie 104300 (2007 - 2011) UN تقرير موجز عن تقييم منتصف المدة للبرنامج القطري لإثيوبيا 104300 (2007-2011)
    S'agissant de l'examen à mi-parcours du programme de pays pour le Mozambique, deux représentants ont jugé l'action de l'UNICEF très satisfaisante, mais se sont déclarés préoccupés par le grand nombre d'organismes des Nations Unies qui intervenaient et le chevauchement des activités. UN 267- وبشأن استعراض منتصف المدة للبرنامج القطري لموزامبيق، قال متكلمان إن أداء اليونيسيف مُرض للغاية، لكنهما أعربا عن القلق بشأن تعدد وكالات الأمم المتحدة وتداخل الأنشطة.
    En ce qui concerne l'examen à mi-parcours du programme de pays pour le Brésil, une délégation a déclaré que cet examen était remarquable en raison de sa nature autocritique, de son honnêteté et de sa sincérité. UN 277- وبشأن استعراض منتصف المدة للبرنامج القطري للبرازيل، أثنى أحد الوفود على ما اتسم به هذا الاستعراض من نقد ذاتي وصراحة وصدق لافتين للنظر.
    L'examen à mi-parcours du programme de pays du Viet Nam a montré que l'appui politique accordé par les décideurs à l'amélioration de la qualité des soins de santé de la procréation avait considérablement augmenté tant à l'échelon central qu'à l'échelon local. UN وقد خلص استعراض منتصف المدة للبرنامج القطري في فييت نام إلى أن الدعم السياسي المقدم من واضعي السياسات من المستوى المركزي إلى المستوى المحلي بغرض تحسين نوعية الرعاية في مجال الصحة الإنجابية زاد بقدر كبير.
    v) Région de l'Asie du Sud (E/ICEF/2012/P/L.28) : examen à mi-parcours du programme de pays de l'Afghanistan; d) Prorogation de programmes de pays en cours UN ' 5` تقرير منطقة غرب ووسط أفريقيا (E/ICEF/2012/P/L.25) ويشمل استعراضات منتصف المدة للبرامج القطرية في بنن وجمهورية الكونغو والنيجر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد