ويكيبيديا

    "microfinance" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التمويل البالغ الصغر
        
    • التمويل الصغير
        
    • للتمويل البالغ الصغر
        
    • التمويل المتناهي الصغر
        
    • بالتمويل البالغ الصغر
        
    • الأصغر
        
    • والتمويل البالغ الصغر
        
    • للتمويل الصغير
        
    • القروض الصغيرة
        
    • البالغة الصغر
        
    • والتمويل الصغير
        
    • تمويل المشاريع الصغيرة
        
    • المتناهي الصِغَر
        
    • التمويلات الصغرى
        
    • التمويلات الصغيرة
        
    :: Les retombées de la microfinance sur l'aide au développement ne sont pas claires. UN الأدلة على أثر التمويل البالغ الصغر المدعوم بالمعونة على التنمية هي أدلة متباينة.
    Microfinance: création d'un cadre juridique propice aux microentreprises et aux petites et moyennes entreprises UN التمويل البالغ الصغر: تهيئة بيئة قانونية تمكينية من أجل المنشآت الصغرى والصغيرة والمتوسطة
    Microfinance: création d'un cadre juridique propice aux microentreprises et aux petites et moyennes entreprises UN التمويل البالغ الصغر: تهيئة بيئة قانونية تمكينية من أجل المنشآت الصغرى والصغيرة والمتوسطة
    Des études d'impact détaillées ont démontré que la microfinance était un moyen efficace de réduire la pauvreté. UN وقد أوضحت دراسات الأثر الشامل أن التمويل الصغير يعتبر أداة فعالة للحد من وطأة الفقر.
    Le Secrétariat devrait mener ces travaux gardant à l'esprit que les États devaient disposer d'un cadre juridique et réglementaire général et efficace pour la microfinance. UN وينبغي أن تؤخذ بعين الاعتبار لدى القيام بهذا العمل ضرورة أن يكون لدى الدول إطار قانوني وتنظيمي عام للتمويل البالغ الصغر يتَّسم بالفعالية.
    L'une d'elles s'appelait Essma Ben Hamida, dynamique responsable d'une organisation de la société civile active dans le domaine de la microfinance. UN كانت إحداهم أسما بن حميدة، مديرة قوية العزيمة لمنظمة المجتمع المدني العاملة في التمويل المتناهي الصغر.
    Note du Secrétariat sur les questions juridiques et réglementaires qui se posent dans le domaine de la microfinance UN مذكرة من الأمانة عن المسائل القانونية والتنظيمية الرقابية المحيطة بالتمويل البالغ الصغر
    Le Gouvernement sierra-léonais considère que les acteurs de la microfinance sont une composante à part entière du secteur financier. UN تعتبر حكومة سيراليون التمويل البالغ الصغر عنصرا لا يتجزأ من عناصر القطاع المالي الأوسع نطاقا.
    Renforcement des capacités : meilleure approche pour redéfinir les stratégies pour aborder le marché dans le cadre des institutions de microfinance. UN تعزيز القدرات: تصويب النهج من أجل إعادة تحديد استراتيجيات دخول الأسواق في إطار مؤسسات التمويل البالغ الصغر.
    Le Liechtenstein estime que la microfinance est l'une des voies menant au développement. UN وتدرك ليختنشتاين أن التمويل البالغ الصغر يشكل أحد السبل للإسهام في التنمية.
    Troisièmement, le Liechtenstein s'investit de plus en plus dans le domaine de la microfinance. UN النقطة الثالثة، أصبحت ليختنشتاين نشطة على نحو متزايد في ميدان التمويل البالغ الصغر.
    On a cependant repéré une corrélation importante entre la participation des femmes à la microfinance et une baisse de la violence domestique. UN غير أنه أشير إلى وجود صلة هامة بين مشاركة المرأة في التمويل البالغ الصغر وانخفاض مستوى العنف العائلي.
    Le débat se poursuit sur la mesure dans laquelle la microfinance atteint vraiment et aide vraiment les très pauvres. UN ولا يزال النقاش دائراً بشأن مدى وصول التمويل البالغ الصغر إلى الفقراء جدا ومساعدته لهم.
    Nous sommes convaincus que les institutions de microfinance peuvent jouer un rôle important dans la réalisation de cet objectif. UN ونعتقد أن مؤسسات التمويل البالغ الصغر يمكن أن تضطلع بدور رئيسي في تحقيق هذا الهدف.
    Questions juridiques ayant des incidences sur la microfinance UN مسائل قانونية مختارة تؤثِّر في التمويل البالغ الصغر
    Cadre juridique des opérations garanties en microfinance UN الإطار القانوني للمعاملات المضمونة في سياق التمويل البالغ الصغر
    Les initiatives pertinentes dans le domaine de la microfinance sont encouragées et appuyées, que ce soit au niveau conceptuel ou au niveau opérationnel. UN وتحظى المبادرات ذات الصلة في مجال التمويل الصغير بالتشجيع والدعم سواء على المستوى النظري أو على المستوى العملي.
    En 2005, en coopération avec des fondations, l'Académie et l'Agence pour le développement, le gouvernement a mis sur pied un partenariat public-privé, appelé microfinance Initiative Liechtenstein. UN ففي عام 2005، وبالتعاون مع مؤسسات ومجمعات علمية ووكالة ليختنشتاين للتنمية، أقامت الحكومة شراكة بين القطاعين العام والخاص تدعى مبادرة ليختنشتاين للتمويل البالغ الصغر.
    :: Éliminer la pauvreté grâce à des projets de microfinance; UN :: القضاء على الفقر عن طريق مشاريع التمويل المتناهي الصغر
    Questions juridiques et réglementaires qui se posent dans le domaine de la microfinance UN المسائل القانونية والتنظيمية الرقابية المحيطة بالتمويل البالغ الصغر
    Signature d'accords portant sur de nouveaux projets de soutien aux programmes de microfinance UN توقيع اتفاقيات مشاريع دعم جديد لبرامج التمويل الأصغر
    Rôle du microcrédit et de la microfinance dans l'élimination de la pauvreté UN دور الائتمانات البالغة الصغر والتمويل البالغ الصغر في القضاء على الفقر
    Ce sont souvent ces activités qui créeront les conditions favorables à la microfinance et non le contraire. UN وإن هذه الأنشطة هي التي تؤدي في الغالب إلى تهيئة ظروف وفرص للتمويل الصغير وليس العكس.
    À cet égard, les banques de diaspora et les institutions de microfinance ont un rôle vital à jouer. UN ولمصارف ومؤسسات القروض الصغيرة للشتات دور حاسم في هذا المسعى.
    Rôle du microcrédit et de la microfinance dans l'élimination de la pauvreté UN دور الائتمانات الصغيرة والتمويل الصغير في القضاء على الفقر
    Déficiences du système de microfinance et de microcrédit UN عندما تكون عمليات تمويل المشاريع الصغيرة والائتمانات الصغيرة أقل فعالية
    En 2009, la Banque mondiale des femmes a invité les membres du Réseau mondial pour les innovations bancaires, fournisseurs de services de microfinance de détail, à rejoindre le Réseau de la Banque en qualité de membres à part entière. UN وفي عام 2009 دعت الشبكة أعضاء الشبكة العالمية للتجديد المصرفي وكذلك مقدِّمي التمويل الجزئي وخدمات التمويل المتناهي الصِغَر إلى الانضمام إلى الشبكة بوصفهم أعضاء كاملي العضوية.
    Plus de 98 % des femmes adultes associées se sont présentées pour toucher leur deuxième tranche dans la branche de microfinance et 16 % de celles-ci ont opté pour l'épargne. UN وطالب أكثر من 98 في المائة من البالغات المرتبطات بقوات التحرير الوطنية بقسطه الثاني في فرع لإحدى مؤسسات التمويلات الصغرى واختارت 16 في المائة منهن الاحتفاظ بهذا القسط على شكل مدخرات.
    L'abolition du plafond légal a eu la vertu de démultiplier le volume des ressources dans le secteur de la microfinance. UN وإن الغاء الحد الأقصى القانوني قد أدى على الأقل إلى زيادة حجم الموارد في مجال التمويلات الصغيرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد