ويكيبيديا

    "micronutriments" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المغذيات الدقيقة
        
    • بالمغذيات الدقيقة
        
    • والمغذيات الدقيقة
        
    • للمغذيات الدقيقة
        
    • العناصر الغذائية الدقيقة
        
    • العناصر المغذية الدقيقة
        
    • المغذيات الصغرى
        
    • المغذّيات الدقيقة
        
    • المكملات
        
    • زنكي
        
    • الغذائية الصفرية
        
    • الغذائية النزرة
        
    • المبادرة تمويلا من
        
    • سوء التغذية
        
    • المقويات
        
    Les femmes enceintes et allaitantes constituent d'autres catégories vulnérables car elles courent un risque plus élevé de malnutrition aiguë et de carences en micronutriments. UN ومن بين الفئات الضعيفة الأخرى النساء الحوامل والنساء المرضعات، اللواتي يواجهن خطراً أكبر يتمثل في سوء التغذية الشديد ونقص المغذيات الدقيقة.
    Diminution de la propagation de la malnutrition et amélioration de l'accès aux micronutriments UN تخفيض انتشار سوء التغذية وزيادة الحصول على المغذيات الدقيقة
    Un système de suivi strict a été mis en place pour suivre les femmes enceintes; il s'appuie sur les registres utilisés lors de la distribution communautaire des micronutriments. UN وتم تطبيق نظام رصد قوي باستخدام سجلات المغذيات الدقيقة على مستوى المجتمع المحلي لتتبع حالة النساء الحوامل.
    Ce plan a pour double vocation de promouvoir la sécurité alimentaire des ménages et de prévenir, maîtriser et éliminer les carences en micronutriments. UN وتشمل تشجيع اﻷمن الغذائي لﻷسرة والوقاية من سوء التغذية بالمغذيات الدقيقة ومكافحته والقضاء عليه.
    Plus de la moitié des enfants et des femmes souffrent de carences en protéines et en micronutriments. UN ويعاني أكثر من نصف عدد الأطفال والنساء في نيبال من نقص في البروتين والمغذيات الدقيقة.
    L'enrichissement des repas scolaires au moyen de micronutriments, associé à d'autres actions de protection sanitaire, dont le déparasitage, a également des effets bénéfiques sur les aptitudes cognitives des enfants et les acquis scolaires. UN ويجلب توفير المغذيات الدقيقة من خلال توفير وجبات مدرسية محصنة، جنبا إلى جنب مع الأنشطة الصحية الأخرى في المدارس، مثل التخلص من الدود، فوائد إضافية لقدرات الأطفال المعرفية وتحصيلهم التعليمي.
    La situation est encore aggravée par une insuffisance pondérale généralisée à la naissance et des carences en micronutriments. UN وتزداد الحالة سوءا بانتشار انخفاض الوزن عند الولادة وأوجه النقص في المغذيات الدقيقة.
    Deux milliards d'autres personnes souffrent de carences en micronutriments. UN ويعاني بليونا شخص آخرين من نقص المغذيات الدقيقة.
    La consommation de poisson, utile pour lutter contre la faim, peut donc aussi être un moyen de combattre la faim insoupçonnée ou les carences en micronutriments. UN ولذلك فإن استهلاك الأسماك لا يساعد في مكافحة الجوع فحسب، بل يمكنه أيضا التصدي للجوع الخفي، أو لنقص المغذيات الدقيقة.
    Des compléments alimentaires riches en micronutriments et un traitement ont été dispensés à quelque 21 000 enfants et femmes. UN فقد تلقى نحو 000 21 طفل وامرأة الإمدادات اللازمة لمكملات المغذيات الدقيقة ولمعالجة سوء التغذية الحاد الشديد.
    Ainsi, le Canada a été l'un des principaux donateurs aux programmes visant à éliminer l'insuffisance en micronutriments. UN فمثلا كانت كندا في صدارة المتبرعين للبرامج التي تقضي على نقص المغذيات الدقيقة.
    Pour ce qui était de la santé maternelle, il a déclaré que l'on pouvait faire preuve d'un optimisme prudent au sujet des interventions techniques, en particulier dans le domaine des micronutriments. UN وفيما يتعلق بصحة اﻷم، قال إن هناك تفاؤلا محتملا فيما يتصل بالتدخلات التقنية، وبخاصة في مجال المغذيات الدقيقة.
    Il a ajouté que le Fonds examinait en détail le rôle qui reviendrait aux micronutriments dans le cadre de ses efforts pour améliorer la santé maternelle et infantile. UN وذكر أن اليونيسيف تقوم ببحث الكيفية التي يمكن بها تناول مسألة المغذيات الدقيقة كجزء من صحة الأم والطفل.
    Les carences en micronutriments et des maladies peuvent aussi avoir des effets dévastateurs sur le développement intellectuel. UN ويمكن أيضا أن يكون للنقص في الحصول على المغذيات الدقيقة والإصابة بالأمراض آثار مدمرة على النمو المعرفي للأشخاص.
    Ces micronutriments sont indispensables à la vie de la cellule et surtout à l'influx nerveux. UN وهذه المغذيات الدقيقة لا بد منها لحياة الخلية وخاصة للنبض العصبي.
    La vaccination et les apports complémentaires en micronutriments sont d'excellents investissements économiques, qui contribuent à l'amélioration de la santé et à la réduction de la pauvreté. UN ويمثل التحصين وإضافة المغذيات الدقيقة استثمارين اقتصاديين ممتازين يساهمان في تحسين الصحة والحد من الفقر.
    Le département de nutrition assure également l'enrichissement des denrées alimentaires de base, telles que la farine, l'huile et le sel en micronutriments et en vitamines. UN كما تعمل إدارة التغذية على تدعيم الأغذية الأساسية مثل الدقيق والزيت والملح بالمغذيات الدقيقة والفيتامينات.
    Un apport normal, aussi bien de calories que de micronutriments, est indispensable pour le bon fonctionnement des cellules, et plus spécialement du système nerveux. UN والسعرات العادية والمغذيات الدقيقة تعتبر عاملاً حيوياً لأداء الخلايا، ولا سيما خلايا الجهاز العصبي.
    Le Groupe a fait observer que les micronutriments offraient un potentiel jusqu'ici inutilisé pour résoudre les problèmes de pénurie alimentaire et de malnutrition. UN وأشار فريق الخبراء إلى الإمكانات غير المستغلة للمغذيات الدقيقة في حل مشكلة نقص الأغذية وسوء التغذية.
    Nous reconnaissons l'importance d'interventions efficientes et acceptables sur le plan local pour réduire les carences en micronutriments. UN ونحن نعترف بأهمية التدخل لمعالجة نقص العناصر الغذائية الدقيقة بطريقة تحقق فعالية التكاليف وتلقى قبولا محليا.
    Dès la deuxième année de leur vie, la moitié des enfants cambodgiens accusent un retard de croissance, et la carence en micronutriments est très répandue. UN ويعاني من سوء التغذية نحو نصف الأطفال الكمبوديين، الذين يبلغون سنتين من العمر، كما أن نقص العناصر المغذية الدقيقة متفشٍ على نطاق واسع.
    Elles pourraient également l'être lors des campagnes de lutte contre d'autres maladies telles que la filariose lymphatique et lors des distributions d'antiparasitaires et de micronutriments. UN وثمة فرص للجمع بين توزيع الناموسيات وبرامج مكافحة الأمراض الأخرى من قبيل داء الخيطيات الليمفاوية، والتخلص من الديدان وتوزيع المغذيات الصغرى.
    Pays disposant d'approvisionnements adéquats en micronutriments contenant du fer pour couvrir au moins 70 % des enfants de 6 à 24 mois, conformément aux directives et objectifs nationaux UN البلدان التي لديها القدر الكافي من الإمدادات من المغذّيات الدقيقة الحاوية للحديد لتغطية نسبة 70 في المائة على الأقل من الأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين ستة أشهر و 24 شهراً بما يتفق مع المبادئ التوجيهية والأهداف الوطنية
    Fournir un appui par le biais des suppléments nutritionnels que nous avons développés peut aider les patients à augmenter leur consommation d'énergie, en plus des macro et micronutriments qu'ils fournissent. UN وتقديم الدعم من خلال المكملات الغذائية التي طورناها يمكن أن يساعد المرضى على زيادة استهلاك الطاقة، بالإضافة إلى المغذيات الكبيرة المقدار والمغذيات الدقيقة التي توفرها هذه المكملات.
    Aux Etats-Unis, l'Environmental Protection Agency (USEPA) a fixé une concentration maximale autorisée pour le cadmium de 1,4 mg/kg (ppm) par unité (1 %) de teneur en zinc dans les engrais de type micronutriments au zinc produits à partir des déchets de zinc recyclés (http://www.epa.gov/epaoswer/hazwaste/recycle/fertiliz/index.htm) UN وفي الولايات المتحدة الأمريكية حددت وكالة حماية البيئة (USEPA) حداً أقصى للتركيز المسموح به من الكادميوم هو 1.4 ملليغرام/كغ (جزء من كل مليون) للوحدة (1 في المائة) كمحتوى زنكي لأسمدة التغذية ذات المقادير الضئيلة من الزنك التي تنتج من نفايات الزنك المعاد تدويره (http://www.epa.gov/epaoswer/hazwaste/recycle/fertiliz/index.htm).
    Au Canada, l’Initiative micronutriments a décidé de financer en février 1996 à Bangkok une réunion de chercheurs qui entreprendra une méta-analyse des données. UN وقد تلقت المبادرة تمويلا من المبادرة الكندية في مجال المواد الغذائية الصفرية لتغطية اجتماع للدارسين في بانكوك خلال شهر شباط/فبراير ١٩٩٦ سيضطلع خلاله بمتابعة لاحقة لتحليل البيانات.
    Les deux institutions se sont entendues sur une stratégie visant à améliorer la distribution de micronutriments. UN واتفقت الوكالتان على استراتيجية لتسحين تقديم العناصر الغذائية النزرة.
    En 1996, l'AID et la Fundación del Ojo ont procédé à une enquête sur les micronutriments. UN وفي عام 1996 نفذت وكالة التنمية الدولية مع مؤسسة العيون استقصاءً بشأن المقويات الغذائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد