L'argent, la drogue, une vie de plaisir, mais elle méritait mieux que ça... mieux que vous... ou moi. | Open Subtitles | الأموال ، المُخدرات ، حياة سعيدة لكنها استحقت ما هو أفضل من ذلك ما هو أفضل منك |
Je pense que je sais un peu mieux que vous que ce gosse est une vraie personne, qui a une vraie famille qui prie que si leur fils est amené ici en E.S.I.-1, il sera traité par un docteur qui fera tout | Open Subtitles | أعتقد أنّي أعلم قليلاً أفضل منك أنّ ذلك الفتى هو شخص حقيقي , لديه عائلة حقيقيّة و الذين يدعون الله لو أن إبنهم الذي تم جلبه إلى هُنا بمؤشر الخطورة الأولى في غرفة الطوارئ |
Je travaille dans ce pays depuis 15 ans. Je le connais mieux que vous. | Open Subtitles | لقد عملت بجد في بلاده لخمسة عشر عاما، أنا أعرفها أفضل منك. |
Je connais ma femme bien mieux que vous. | Open Subtitles | أظن أنه من الأفضل القول أنني أعرف زوجتي أكثر منك |
Simpsons, vous êtes en état d'arrestation. Pour violation de l'acte : le gouvernement le sait mieux que vous. | Open Subtitles | عائلة سيمسون, أنتم معتقلون بتهمة خرق قانون أن الحكومة تعرف أفضل منكم |
Il vaudrait mieux que vous fassiez le voyage à Navalgarh ... | Open Subtitles | من الافضل ان تقوم بزيارة ل نافالجار بنفسك |
Et personne ne le fait mieux que vous. | Open Subtitles | ولا أحد يفعل ذلك أفضل منكَ |
Il est cependant évident que, de nombreuses façons, je peux prendre soin de vos enfants mieux que vous, Laura. | Open Subtitles | على اية حال, ذلك بديهي يمكنني رعاية اطفالكِ أفضل منكِ, لورا |
Il vaut mieux que vous repartiez la tête encore pleine... de chatons et de chiots. | Open Subtitles | من الأفضل لك أن تغادر هنا ومخك لا يزال ملىء بالقطط والكلاب |
Vous m'avez trahi aussi. Mais je fais ça mieux que vous. | Open Subtitles | أنت خنتنى أيضاً أنا فقط أفضل منك فى ذلك |
D'un autre côté, personne ne connaît cet endroit mieux que vous. | Open Subtitles | ؟ على الجانب الآخر, لا أحد يعرف ذلك المكان أفضل منك |
mieux que vous, apparemment, je viens d'avoir nos publicitaires. | Open Subtitles | أفضل منك حسبما يبدو، تكلمت للتو مع وكلائنا الإعلاميين |
Personne ne sait mieux que vous ce qu'il peut faire aux gens. | Open Subtitles | لا أحد يعرف أفضل منك ماذا يُمكنهأنيفعلللنّأس. |
Je ne le pense pas. Je le connais mieux que vous, Excellence. | Open Subtitles | لا أعتقد ذلك أنا أعرفه بشكل أفضل منك, سموك |
Personne ne connaît cette ville mieux que vous. | Open Subtitles | أخبروني بأن لا أحد يعرف هذه المدينة أفضل منك |
- Je m'y connais mieux que vous. | Open Subtitles | لديك مشروع ما تعمل عليه ؟ أعرف هذا المكان أكثر منك |
Pour lui, personne ne le connaît mieux que vous. | Open Subtitles | في عقله لا أحد يعرفه أكثر منك لا أحد يهتم به مثلك |
J'essaie de gérer la situation mieux que vous deux. | Open Subtitles | على الأقل إنني أتعامل مع هذا أفضل منكم أنتم |
- Je crois qu'il vaut mieux que vous mourriez ici sans que notre cher leader le sache. | Open Subtitles | انا اعتقد انه من الافضل ان اقتلك هنا بدون ان يعرف زعيمنا شيئا |
Papa-ne faites pas, vous êtes inquiétés Cabe a trouvé un nouveau chiffre du fils qui va le sien moisissure macho mieux que vous faites. | Open Subtitles | شخصية إبنه الجديد الذي يناسب معيار الرجل مفتول العضلات أفضل مما تفعله |
Il faut qu'il sache qui elle est, et personne ne sait ça mieux que vous. | Open Subtitles | حسنا نريده ان يسمع من هي لا احد يعرف ذلك افضل منك |
C'est ma fille. Je la connais mieux que vous. | Open Subtitles | انها ابنتى و اعتقد اننى اعرفها افضل منكِ |
Ce serait mieux que vous affirmiez votre droit ou que vous disiez que votre sœur qui l'a tweeté à votre place. | Open Subtitles | أنا سيكون من الأفضل لكِ أن تصري على حقكِ |
Ce serait mieux que vous veniez avec moi au poste. | Open Subtitles | أظن أنه من الأفضل لو أتيت معي إلى المركز |