ويكيبيديا

    "mieux que vous" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أفضل منك
        
    • أكثر منك
        
    • أفضل منكم
        
    • الافضل ان
        
    • أفضل منكَ
        
    • أفضل منكِ
        
    • الأفضل لك أن
        
    • أفضل مما
        
    • افضل منك
        
    • افضل منكِ
        
    • الأفضل لكِ أن
        
    • الأفضل لو
        
    L'argent, la drogue, une vie de plaisir, mais elle méritait mieux que ça... mieux que vous... ou moi. Open Subtitles الأموال ، المُخدرات ، حياة سعيدة لكنها استحقت ما هو أفضل من ذلك ما هو أفضل منك
    Je pense que je sais un peu mieux que vous que ce gosse est une vraie personne, qui a une vraie famille qui prie que si leur fils est amené ici en E.S.I.-1, il sera traité par un docteur qui fera tout Open Subtitles أعتقد أنّي أعلم قليلاً أفضل منك أنّ ذلك الفتى هو شخص حقيقي , لديه عائلة حقيقيّة و الذين يدعون الله لو أن إبنهم الذي تم جلبه إلى هُنا بمؤشر الخطورة الأولى في غرفة الطوارئ
    Je travaille dans ce pays depuis 15 ans. Je le connais mieux que vous. Open Subtitles لقد عملت بجد في بلاده لخمسة عشر عاما، أنا أعرفها أفضل منك.
    Je connais ma femme bien mieux que vous. Open Subtitles أظن أنه من الأفضل القول أنني أعرف زوجتي أكثر منك
    Simpsons, vous êtes en état d'arrestation. Pour violation de l'acte : le gouvernement le sait mieux que vous. Open Subtitles عائلة سيمسون, أنتم معتقلون بتهمة خرق قانون أن الحكومة تعرف أفضل منكم
    Il vaudrait mieux que vous fassiez le voyage à Navalgarh ... Open Subtitles من الافضل ان تقوم بزيارة ل نافالجار بنفسك
    Et personne ne le fait mieux que vous. Open Subtitles ولا أحد يفعل ذلك أفضل منكَ
    Il est cependant évident que, de nombreuses façons, je peux prendre soin de vos enfants mieux que vous, Laura. Open Subtitles على اية حال, ذلك بديهي يمكنني رعاية اطفالكِ أفضل منكِ, لورا
    Il vaut mieux que vous repartiez la tête encore pleine... de chatons et de chiots. Open Subtitles من الأفضل لك أن تغادر هنا ومخك لا يزال ملىء بالقطط والكلاب
    Vous m'avez trahi aussi. Mais je fais ça mieux que vous. Open Subtitles أنت خنتنى أيضاً أنا فقط أفضل منك فى ذلك
    D'un autre côté, personne ne connaît cet endroit mieux que vous. Open Subtitles ؟ على الجانب الآخر, لا أحد يعرف ذلك المكان أفضل منك
    mieux que vous, apparemment, je viens d'avoir nos publicitaires. Open Subtitles أفضل منك حسبما يبدو، تكلمت للتو مع وكلائنا الإعلاميين
    Personne ne sait mieux que vous ce qu'il peut faire aux gens. Open Subtitles لا أحد يعرف أفضل منك ماذا يُمكنهأنيفعلللنّأس.
    Je ne le pense pas. Je le connais mieux que vous, Excellence. Open Subtitles لا أعتقد ذلك أنا أعرفه بشكل أفضل منك, سموك
    Personne ne connaît cette ville mieux que vous. Open Subtitles أخبروني بأن لا أحد يعرف هذه المدينة أفضل منك
    - Je m'y connais mieux que vous. Open Subtitles لديك مشروع ما تعمل عليه ؟ أعرف هذا المكان أكثر منك
    Pour lui, personne ne le connaît mieux que vous. Open Subtitles في عقله لا أحد يعرفه أكثر منك لا أحد يهتم به مثلك
    J'essaie de gérer la situation mieux que vous deux. Open Subtitles على الأقل إنني أتعامل مع هذا أفضل منكم أنتم
    - Je crois qu'il vaut mieux que vous mourriez ici sans que notre cher leader le sache. Open Subtitles انا اعتقد انه من الافضل ان اقتلك هنا بدون ان يعرف زعيمنا شيئا
    Papa-ne faites pas, vous êtes inquiétés Cabe a trouvé un nouveau chiffre du fils qui va le sien moisissure macho mieux que vous faites. Open Subtitles شخصية إبنه الجديد الذي يناسب معيار الرجل مفتول العضلات أفضل مما تفعله
    Il faut qu'il sache qui elle est, et personne ne sait ça mieux que vous. Open Subtitles حسنا نريده ان يسمع من هي لا احد يعرف ذلك افضل منك
    C'est ma fille. Je la connais mieux que vous. Open Subtitles انها ابنتى و اعتقد اننى اعرفها افضل منكِ
    Ce serait mieux que vous affirmiez votre droit ou que vous disiez que votre sœur qui l'a tweeté à votre place. Open Subtitles أنا سيكون من الأفضل لكِ أن تصري على حقكِ
    Ce serait mieux que vous veniez avec moi au poste. Open Subtitles أظن أنه من الأفضل لو أتيت معي إلى المركز

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد