ويكيبيديا

    "migrants illégaux" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المهاجرين غير الشرعيين
        
    • المهاجرين غير القانونيين
        
    • مهاجرين غير شرعيين
        
    • مهاجر غير قانوني
        
    • مهاجرين غير قانونيين
        
    • المهاجرون غير الشرعيين
        
    • المهاجرين غير الحاملين
        
    • مهاجرين محظورين
        
    • المهاجرين غير النظاميين
        
    • كمهاجرين غير شرعيين
        
    • مهاجرا غير شرعي
        
    • مهاجراً محظوراً
        
    • مهاجرون غير قانونيين
        
    • للمهاجرين غير الشرعيين
        
    • مهاجر غير شرعي
        
    Cette politique s'applique à tous les migrants illégaux, quels que soient leur race, leur couleur ou leur lieu d'origine. UN وتطبق السياسة على جميع المهاجرين غير الشرعيين الذين يعثر عليهم في جزر البهاما، بصرف النظر عن عرقهم أو لونهم أو أصلهم.
    Il peut accueillir jusqu'à 500 personnes : 300 migrants illégaux et 200 demandeurs d'asile. UN ويمكن للمركز أن يستوعب عددا من الأجانب يصل إلى 500 أجنبي كالآتي: 300 من المهاجرين غير الشرعيين و 200 من طالبي اللجوء.
    Dans cet ordre d'esprit, la circonstance aggravante évoquée plus haut ne cherche qu'à prévenir la participation de migrants illégaux à la criminalité organisée. UN وفي هذا السياق، ليس المقصود بالظروف المشدَّدة المشار إليها إلا منع انخراط المهاجرين غير الشرعيين في الجريمة المنظمة.
    Les migrants illégaux sont généralement plus susceptibles de faire l'objet d'abus. UN لذلك، فإن المهاجرين غير القانونيين عموما معرضون أكثر من غيرهم لسوء المعاملة.
    Des accords concernant la réadmission des migrants illégaux peuvent, dans certains cas, se révéler souhaitables. UN وربما كان من المستصوب إبرام اتفاقات تتعلق بإعادة السماح بدخول المهاجرين غير القانونيين في بعض الظروف.
    Au titre de la législation nationale algérienne, ils sont considérés comme des migrants illégaux et peuvent être expulsés. UN غير أنهم يُعتبرون بموجب القانون المحلي الجزائري مهاجرين غير شرعيين ويمكن ترحيلهم.
    Dans la mesure du possible, les sites et les structures qui se prêtent à l'entrée ou la concentration des migrants illégaux sont contrôlés. UN ويجري قدر الإمكان تفتيش المواقع والأماكن التي تكون عرضة لتسلّل المهاجرين غير الشرعيين وتواجدهم بكثرة.
    :: Coopération en matière de vérification de l'identité et de la nationalité des migrants illégaux et des victimes de la traite; UN :: التعاون في التحقق من هويات المهاجرين غير الشرعيين وضحايا الاتجار بالأشخاص وجنسياتهم؛
    Rapport du Secrétaire général sur les mesures visant à lutter contre l'introduction clandestine de migrants illégaux UN تقرير اﻷمين العام عن التدابير الرامية إلى مكافحة تهريب المهاجرين غير الشرعيين
    Selon les chiffres les plus fiables, on compte dans le pays entre 900 000 et 1,2 million de migrants illégaux, pour la plupart des travailleurs de nationalité haïtienne. UN ووفقاً للإحصاءات الموثوق بها، يقدر عدد المهاجرين غير الشرعيين في البلد بنحو 000 900 إلى 1.2 مليون شخص، معظمهم عمال هايتيو الجنسية.
    :: Assistance mutuelle en vue de l'interpellation des migrants illégaux et des organisateurs de migrations illégales; UN :: المساعدة في الكشف عن المهاجرين غير الشرعيين أو منظمي الهجرة غير الشرعية،
    On y dénombre 130 000 personnes déplacées et 3 millions de migrants illégaux. UN فهناك 000 130 مشرد وكذلك ثلاثة ملايين من المهاجرين غير الشرعيين.
    Les lois anti—immigration restrictives amplifient les flux de migrants illégaux. UN تعمل القوانين التقييدية المناهضة للهجرة على تفاقم تدفق المهاجرين غير القانونيين.
    Ils avaient également reçu une information destinée à les aider à assurer le retour des migrants illégaux dans des conditions dignes et humaines. UN وتلقت أيضا معلومات تساعدها على تيسير عودة المهاجرين غير القانونيين في ظروف كريمة وإنسانية.
    Il convient de rappeler que des millions de migrants illégaux ont un travail dans les pays développés, quoiqu'ils soient généralement moins payés et exclus de la sécurité sociale. UN وجدير باﻹشارة أن الملايين من المهاجرين غير القانونيين في البلدان المتقدمة النمو لديهم وظائف، غير أنهم يتقاضون أجراً أقل من غيرهم بوجه عام ولا يتمتعون بالضمان الاجتماعي.
    Des demandeurs d'asile et même des réfugiés ont été renvoyés en tant que migrants illégaux dans le cadre de mesures de contrôle aux frontières. UN فقد تعرض طالبو لجوء، بل ولاجئون، إلى الترحيل باعتبارهم مهاجرين غير شرعيين في إطار تنفيذ تدابير مراقبة الهجرة.
    D'après des évaluations d'experts, il y aurait aujourd'hui environ 10 millions de migrants illégaux sur le territoire russe. UN واستنادا إلى تقييمات الخبراء، يوجد ما يقرب من 10 ملايين مهاجر غير قانوني في الأراضي الروسية اليوم.
    Les demandeurs d'asile et les réfugiés, au sein de mouvements migratoires élargis, demeurent vulnérables aux expulsions, au même titre que les migrants illégaux. UN ولا يزال طالبو اللجوء واللاجئون ضمن حركات الهجرة الأكبر عرضة للترحيل باعتبارهم مهاجرين غير قانونيين.
    La Déclaration va jusqu'à reconnaître que les travailleurs migrants illégaux ne peuvent être incriminés parce qu'ils ne sont pas en possession de documents appropriés. UN بل يذهب الإعلان إلى الاعتراف بأنه لا يمكن أن يلام العمال المهاجرون غير الشرعيين على عدم وجود الوثائق اللازمة لديهم.
    La Convention demande également instamment aux gouvernements d'imposer des sanctions aux employeurs de migrants illégaux et à ceux qui organisent les migrations illégales. UN وتحث الاتفاقية أيضا الحكومات على فرض العقوبات على مستخدمي المهاجرين غير الحاملين للوثائق اللازمة وعلى الذين يقومون بتنظيم الهجرة غير الرسمية.
    Certains groupes de demandeurs d'asile sont, en particulier, considérés par les autorités chypriotes et dans la jurisprudence de la Cour suprême comme des < < migrants illégaux > > , à ce titre susceptibles d'être privés de liberté dans l'attente de leur expulsion. UN وعلى وجه الخصوص، تعتبر السلطات القبرصية والسوابق القضائية للمحكمة العليا بعض ملتمسي اللجوء " مهاجرين محظورين " يمكن احتجازهم رهن الترحيل.
    Bien que le droit de résider dans un État membre de l'Union européenne ne soit pas automatiquement accordé aux migrants illégaux, leurs droits fondamentaux sont pleinement respectés. UN ورغم أن المهاجرين غير النظاميين لا يمنحون تلقائياً حق الإقامة في الدول الأعضاء بالاتحاد الأوروبي، تلقى حقوق الإنسان الخاصة بهم الاحترام بشكل كامل.
    l’opinion politique ou autre, l’origine nationale ou sociale, la fortune, la naissance ou tout autre état.Y compris leur état de victimes du trafic des personnes, migrants illégaux ou personnes prostituées. UN أو الرأي السياسي ، أو أي رأي آخر ، أو اﻷصل القومي أو الاجتماعي أو الملكية أو المولد ، أو أي وضعية أخرى.بما في ذلك وضعيتهم كضحايا للاتجار أو كمهاجرين غير شرعيين أو كمومسات.
    Pendant la période considérée, le groupe de 46 migrants illégaux du Bangladesh, dont il était question dans mon précédent rapport (S/2005/254, par. 10), continue d'être hébergé à Tifariti sous la garde du Front POLISARIO. UN 17 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، تواصل توفير المأوى في تيفاريتي للمجموعة التي أشرت إليها في تقريري السابق (S/2005/254، الفقرة 10) والمتألفة من 46 مهاجرا غير شرعي من بنغلاديش، وذلك تحت رعاية جبهة البوليساريو.
    23. Le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale a noté avec préoccupation que les décrets du Président du Botswana par lesquels des nonressortissants sont déclarés < < migrants illégaux > > n'autorisaient pas de recours effectifs devant une instance judiciaire. UN 23- ولاحظت لجنة القضاء على التمييز العنصري بقلق أنه لا يمكن الطعن بفعالية ضد مراسيم رئيس بوتسوانا التي تعتبر من ليس مواطناً " مهاجراً محظوراً " أمام الهيئات القضائية.
    Il s'agit soit de migrants illégaux expulsés pour violation des lois sur l'immigration ou de migrants légaux expulsés après avoir purgé leur peine dans leur pays d'accueil pour des crimes ou délits. UN وهؤلاء هم إما مهاجرون غير قانونيين طردوا بسبب مخالفة قوانين الهجرة أو مهاجرون قانونيون طردوا بعد أن أمضوا فترة عقوبة على جرائم أو جنح ارتكبوها في البلد المضيف.
    Les Caraïbes anglophones représentent la seconde source de migrants illégaux. UN وثمة مصدر ثانٍ هام للمهاجرين غير الشرعيين هو البلدان الكاريبية الناطقة بالإنكليزية.
    Cette situation est encore aggravée par la présence de près de 300 000 migrants illégaux. UN ومما يزيد هذا الموقف سوءا وجود حوالي ٠٠٠ ٣٠٠ مهاجر غير شرعي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد