ويكيبيديا

    "migration et de développement" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الهجرة والتنمية
        
    • بالهجرة والتنمية
        
    • الهجرة والسياسات الإنمائية
        
    • والهجرة والتنمية
        
    Les politiques de migration et de développement pour atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement UN سياسات الهجرة والتنمية الهادفة إلى إنجاز الأهداف الإنمائية للألفية
    Il y a lieu de consolider la coopération internationale et le partage de responsabilités lorsque l'on se penche sur les questions de migration et de développement. UN وأشار إلى ضرورة تعزيز التعاون الدولي وتقاسم المسؤولية في معالجة قضايا الهجرة والتنمية.
    Sa compétence en matière de formation peut également permettre d'améliorer la coordination des politiques de migration et de développement. UN كما يمكن استخدام خبرته في التدريب لتعزيز تنسيق سياسات الهجرة والتنمية.
    Ce forum inciterait par ailleurs les gouvernements à envisager les problèmes de migration et de développement de manière globale et pas simplement sous l'angle dont les considèrent les différents organismes gouvernementaux. UN وعلاوة على ذلك فمن شأنه أن ينشط الحكومات للنظر في المسائل المتعلقة بالهجرة والتنمية بطريقة تآزرية لا بمجرد النظر من خلال العدسات المنفصلة لإدارات حكومية منفصلة.
    Politiques en matière de migration et de développement en vue de réaliser les OMD UN صفر الهجرة والسياسات الإنمائية الهادفة إلى إنجاز الأهداف الإنمائية للألفية
    La Directrice a indiqué que le FNUAP accordait une attention croissante aux questions de migration et de développement. UN ولاحظت أن صندوق الأمم المتحدة للسكان يولي اهتماما متزايدا لمسألتي الهجرة والتنمية.
    Nous engageons à encourager et à approfondir le dialogue politique et opérationnel entre l'Union européenne et l'Afrique en matière de migration et de développement par : UN نلتزم بتشجيع، وتعميق، الحوار السياسي والتنفيذي بين الاتحاد الأوروبي وأفريقيا في مجالي الهجرة والتنمية من خلال:
    Nous sommes persuadés qu'un tel forum inciterait les gouvernements à envisager les questions de migration et de développement de manière globale et renforcerait les activités entreprises aux niveaux bilatéral et régional. UN ونعتقد أن منتدى كهذا من شأنه أن يحفز الحكومات على النظر في مسألتي الهجرة والتنمية بطريقة كلية وإضافة القيمة إلى الأنشطة المتخذة على المستويين الثنائي والإقليمي.
    Traiter les migrations irrégulières par des stratégies de migration et de développement cohérentes Migrations et mobilité de la main-d'œuvre UN التصدي للهجرة غير القانونية باتّباع استراتيجيات متسقة في مجالي الهجرة والتنمية
    Notant en particulier que les données sur les migrations font actuellement défaut et qu’il faudrait disposer de données plus abondantes ainsi que d’une analyse cohérente permettant d’expliquer les migrations internationales et mieux comprendre les liens complexes entre les phénomènes de migration et de développement, UN " وإذ تلاحظ بصفة خاصة أنه يوجد حاليا نقص في بيانات الهجرة وأن هناك حاجة إلى تلك البيانات وإلى وضع نظرية متماسكة تفسر الهجرة الدولية وإلى فهم العلاقات المعقدة المتبادلة بين الهجرة والتنمية فهما أفضل،
    Notant en particulier qu’il faudrait disposer de données plus abondantes sur les migrations et d’une théorie cohérente permettant d’expliquer les migrations internationales, et mieux comprendre les liens complexes existant entre les phénomènes de migration et de développement, UN وإذ تلاحظ بصفة خاصة الحاجة إلى مزيد من بيانات الهجرة، وإلى وضع نظرية متماسكة تفسر الهجرة الدولية، وفهم العلاقات المعقدة المتبادلة بين الهجرة والتنمية فهما أفضل،
    V. La pratique récente dans l'intégration d'une perspective des droits de l'homme au sein des politiques de migration et de développement UN خامسا - ممارسات حديثة لإدماج المنظور المراعي لحقوق الإنسان في سياسات الهجرة والتنمية
    En tant que processus, le Forum mondial vise à favoriser le dialogue et à renforcer les partenariats et la coopération en matière de migration et de développement. UN 35 - المنتدى العالمي للهجرة والتنمية عملية موجهة نحو إتاحة الحوار وتعزيز الشراكات والتعاون بشأن الهجرة والتنمية.
    2. Politiques de migration et de développement : comment les rendre plus cohérentes UN 2 - سياسات الهجرة والتنمية: كيفية تحقيق تجانس أكبر في سياسات الهجرة والتنمية
    Le Bénin est confiant que les présentes assises permettront de débattre de toutes ces questions, dont le suivi nécessitera le soutien de tous à la proposition du Secrétaire général de mettre en place un forum consultatif mondial sur les questions de migration et de développement. UN إن بنن واثقة بأن هذه الاجتماعات ستمكننا من مناقشة جميع هذه المسائل. وتتطلب متابعتها تأييدنا جميعا لاقتراح الأمين العام إنشاء منتدى عالمي للتشاور بشأن مسائل الهجرة والتنمية.
    Les neuf premiers mois du processus du FMMD ont également permis l'établissement d'un cadre structurel - tant au niveau du contenu que du processus - visant à aborder les questions de migration et de développement au niveau mondial. UN وخلال التسعة أشهر الأولى من عمل المنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية، تسنى أيضا وضع إطار هيكلي - سواء على مستوى المضمون أو مسار العمل - يهدف إلى معالجة مسائل الهجرة والتنمية على المستوى العالمي.
    Une plus grande interconnexion entre les politiques de migration et de développement est nécessaire afin de renverser le paradigme existant et de renforcer la contribution de la migration au développement, et vice versa. UN يلزم إقامة المزيد من الروابط بين سياسات الهجرة والتنمية لقلب النموذج القائم وتعزيز مساهمة الهجرة في التنمية، والعكس صحيح.
    :: Récentes initiatives et progrès réalisés pour mesurer les impacts en matière de migration et de développement; UN :: مبادرات حديثة العهد وأوجه التقدم في قياس الآثار المتعلقة بالهجرة والتنمية
    L'importance des questions de migration et de développement a aussi été rappelée dans la Déclaration de haut niveau sur les migrations internationales et le développement. UN وأعيد تأكيد الالتزام المتعلق بالهجرة والتنمية في الإعلان المنبثق من الحوار الرفيع المستوى المعني بالهجرة الدولية والتنمية.
    La pléthore de débats, résultats et recommandations susmentionnés atteste que le Forum mondial a réussi à favoriser un dialogue constructif autour des questions de migration et de développement. UN 37 - ويشير ثراء المداولات والنتائج والتوصيات المذكورة أعلاه إلى نجاح المنتدى العالمي في إتاحة الحوار البناء بشأن المسائل المتعلقة بالهجرة والتنمية.
    À l'échelon national, les initiatives de codéveloppement devraient bénéficier d'une plus grande coordination et d'une meilleure cohésion entre les politiques de migration et de développement. UN وعلى الصعيد الوطني، ستستفيد مبادرات التنمية المشتركة من تحسين التنسيق والترابط بين سياسات الهجرة والسياسات الإنمائية.
    La coopération internationale était considérée comme cruciale et de nombreux participants ont fait référence aux pourparlers, qui ont lieu au sein de la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques (CCNUCC), où les questions de changements climatiques, de migration et de développement devraient être examinées de manière plus directe. UN واعتبر التعاون الدولي عاملا رئيسيا، وأشار العديد من المشاركين إلى المفاوضات الخاصة باتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ حيث ينبغي التعاطي مع مسألة تغير المناخ والهجرة والتنمية تعاطيا مباشرا بدرجة أكبر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد