Des examens et rapports annuels ont été réalisés, ainsi qu'un important examen en milieu de décennie. | UN | وأصدرت استعراضات وتقارير سنوية، وأجري استعراض رئيسي في منتصف العقد. |
Il vise également à aider les pays africains à se préparer aux grandes manifestations internationales prévues pour l’exercice biennal, notamment les examens en milieu de décennie de la suite donnée aux conférences mondiales qui doivent être effectués au cours de cette période. | UN | وهو يسعى أيضا إلى مساعدة البلدان اﻷفريقية في اﻹعداد للفعاليات الدولية الرئيسية خلال فترة السنتين. وخصوصا استعراضات منتصف العقد للمؤتمرات، التي ستعقد خلال تلك الفترة. |
Il vise également à aider les pays africains à se préparer aux grandes manifestations internationales prévues pour l’exercice biennal, notamment les examens en milieu de décennie de la suite donnée aux conférences mondiales qui doivent être effectués au cours de cette période. | UN | وهو يسعى أيضا إلى مساعدة البلدان اﻷفريقية في اﻹعداد للفعاليات الدولية الرئيسية خلال فترة السنتين. وخصوصا استعراضات منتصف العقد للمؤتمرات، التي ستعقد خلال تلك الفترة. |
La Deuxième Commission a adopté sans vote le projet de résolution intitulé «Progrès réalisés en milieu de décennie dans l'application de la résolution 45/217 de l'Assemblée générale sur le Sommet mondial pour les enfants». | UN | لقد اعتمدت اللجنة الثانية مشروع القرار، المعنون " التقدم المحرز حتى منتصف العقد نحو تنفيذ قرار الجمعية العامة ٤٥/٢١٧ المتعلق بمؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل " ، بدون تصويت. |
Lors d’une table ronde tenue à New York en 1993, on a défini les objectifs intermédiaires à réaliser en milieu de décennie, soit en 1995. | UN | ووضع اجتماع مائدة مستديرة عقد في نيويورك عام ١٩٩٣ اﻷهداف المتوسطة اﻷجل لمنتصف العقد المقرر تحقيقها بحلول عام ١٩٩٥. |
Pour l’examen des progrès accomplis en milieu de décennie dans la réalisation des objectifs du Sommet mondial pour les enfants, l’UNICEF a aidé à recueillir et analyser des données sur la réalisation des objectifs dans le domaine de la santé, par sexe et par tranche d’âge. | UN | ٩٧ - في إطار استعراض منتصف العقد ﻷهداف مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل، قامت اليونيسيف بدعم جمع وتحليل البيانات بشأن تحقيق اﻷهداف المرسومة في مجال الصحة والتعليم، مصنﱠفة حسب الجنس والسن. |
C'est par cette méthode qu'a été rassemblée une grande partie de l'information devant servir à l'élaboration de rapports sur les progrès accomplis, en milieu de décennie, dans la réalisation des objectifs du Sommet mondial pour les enfants et elle comportait des activités de renforcement des capacités pour la collecte et l'analyse de données statistiques dans de nombreux bureaux nationaux de statistiques. | UN | وقد وفﱠرت هذه المنهجية للدراسات الاستقصائية أساسا لكثير من المعلومات التي تم جمعها للاستعمال في تقديم تقارير عن التقدم المحرز عند منتصف العقد في تنفيذ أهداف مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل، وشملت عنصرا لتعزيز القدرة على جمع وتحليل البيانات اﻹحصائية في عدد كبير من مكاتب اﻹحصاءات الوطنية. |
5. Demande aux organisations non gouvernementales internationales et nationales de contribuer à l'évaluation par les gouvernements des progrès réalisés en milieu de décennie et des mesures à prendre pour assurer la réalisation des objectifs fixés pour l'an 2000; | UN | ٥ - يدعو المنظمات غير الحكومية الدولية والوطنية إلى أن تتقدم بمساهماتها في تقييم الحكومات للتقدم المحرز حتى منتصف العقد والخطوات التي ينبغي اتخاذها لكفالة بلوغ أهداف عام ٢٠٠٠؛ |
5. Demande aux organisations non gouvernementales internationales et nationales de contribuer à l'évaluation par les gouvernements des progrès réalisés en milieu de décennie et des mesures à prendre pour assurer la réalisation des objectifs fixés pour l'an 2000; | UN | ٥ - يدعو المنظمات غير الحكومية الدولية والوطنية إلى أن تتقدم بمساهماتها في تقييم الحكومات للتقدم المحرز حتى منتصف العقد والخطوات التي ينبغي اتخاذها لكفالة بلوغ أهداف عام ٢٠٠٠؛ |
Progrès réalisés en milieu de décennie dans l'application de la résolution 45/217 de l'Assemblée générale sur le Sommet mondial pour les enfants (A/51/606) | UN | التقدم المحرز حتى منتصف العقد نحو تنفيذ قرار الجمعية العامة ٤٥/٢١٧ المتعلق بمؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل (A/51/606) |
C'est par cette méthode qu'a été rassemblée une grande partie de l'information devant servir à l'élaboration de rapports sur les progrès accomplis, en milieu de décennie, dans la réalisation des objectifs du Sommet mondial pour les enfants et elle comportait des activités de renforcement des capacités pour la collecte et l'analyse de données statistiques dans de nombreux bureaux nationaux de statistiques. | UN | وقد وفﱠرت هذه المنهجية للدراسات الاستقصائية أساسا لكثير من المعلومات التي تم جمعها للاستعمال في تقديم تقارير عن التقدم المحرز عند منتصف العقد في تنفيذ أهداف مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل، وشملت عنصرا لتعزيز القدرة على جمع وتحليل البيانات اﻹحصائية في عدد كبير من مكاتب اﻹحصاءات الوطنية. |
5. Demande aux organisations non gouvernementales internationales et nationales de contribuer à l'évaluation par les gouvernements des progrès réalisés en milieu de décennie et des mesures à prendre pour assurer la réalisation des objectifs fixés pour l'an 2000; | UN | ٥ - يدعو المنظمات غير الحكومية الدولية والوطنية إلى أن تتقدم بمساهماتها في تقييم الحكومات للتقدم المحرز حتى منتصف العقد والخطوات التي ينبغي اتخاذها لكفالة بلوغ أهداف عام ٢٠٠٠؛ |
Les examens nationaux réalisés en milieu de décennie ont été suivis par des réunions ministérielles dans les régions d’Amérique latine et des Caraïbes et d’Asie de l’Est et du Pacifique. | UN | وقد أعقبت الاستعراضات الوطنية لمنتصف العقد اجتماعات وزارية رفيعة المستوى في منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي ومنطقة شرق آسيا والمحيط الهادئ. |
C'est dans cette même perspective que la Deuxième Commission a examiné plusieurs autres thèmes tels que celui des progrès accomplis en milieu de décennie dans la réalisation des objectifs du Sommet mondial pour les enfants (voir résolution 51/186 de l'Assemblée). | UN | وقد اتبعت اللجنة الثانية نهجا يراعي نوع الجنس في دراستها لعدة مواضيع أخرى، من ذلك مثلا استعراضها لمنتصف العقد للتقدم المحرز في تنفيذ أهداف مؤتمر القمة العالمي المعني بالطفل )انظر قرار الجمعية العامة ٥١/١٨٦(. |