ويكيبيديا

    "milieu de la nuit" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • منتصف الليل
        
    • بمنتصف الليل
        
    • وسط الليل
        
    • جنح الليل
        
    • جوف الليل
        
    • منتصف الليلة
        
    • مُنتصف الليل
        
    • من الليل
        
    • قلب الليل
        
    • منتصف اللّيل
        
    • نصف الليل
        
    • ساعات الليل
        
    Je suis l'effrayante voix qui le réveille au milieu de la nuit pour menacer de lui prendre sa maison. Open Subtitles وتأمينهم ينفد أنا ذلك الصوت المخيف الذي يوقظهم في منتصف الليل ويهدد بأن يأخذ بيوتهم
    Je sais que les restos chics, ce n'est pas ton genre, alors je me suis dit qu'un dessous de viaduc dans un quartier désert au milieu de la nuit, ça te plairait. Open Subtitles أنا أعلم أنك لست بالضبط نوع مطعم يتوهم فتاة، ذلك أنا أحسب نفق زاحف في حي مهجور في منتصف الليل كان أكثر سرعة الخاص بك.
    Tom s'est rendu à Mobile pour avoir des frites au milieu de la nuit. Open Subtitles توم قضى وقته بالهروب الى موبيل ليأكل البطاطس في منتصف الليل
    Et ne panique pas si tu entends une alarme au milieu de la nuit. Open Subtitles أوه، ولا داعي للذعر إذا كنت تسمع إنذار في منتصف الليل.
    Eh bien, si tu crois ça, pourquoi es-tu assise sur un sol froid au milieu de la nuit ? Open Subtitles ، حسناً إذا انتي تصدقين ذلك لماذا تجلسين علي أرضية ثلاجة في منتصف الليل ؟
    Tu m'appelles à l'aide au milieu de la nuit, et ensuite tu mens ? Open Subtitles اتصل بي للمساعدة في منتصف الليل ، ثم أنت تكذب ؟
    Une fille magnifique t'appelle au milieu de la nuit, peu importe qu'elle soit un peu passionnée... Open Subtitles تعلمين، فتاة جميلة تدعوك في منتصف الليل ناهيك عن انها مجنونة قليلا ؟
    Je lui ai donné un talkie-walkie juste au cas où il aurait une question en plein milieu de la nuit. Open Subtitles أعطيته الجزء الآخر من الجهاز اللاسلكي . فقط في حالة كان لديه سؤال في منتصف الليل
    On doit faire ça à l'arrière d'un fourgon, en plein milieu de la nuit. Open Subtitles لا نستطيع تحمل هذه الاشياء في صندوق السيارة في منتصف الليل
    Qu'est-ce qui t'amène chez moi en plein milieu de la nuit Après toutes ces années? Open Subtitles ما الذي أتى بكَ لبيتي في منتصف الليل بعد كلّ تلكَ السنوات؟
    Il s'est pointé ici avec ses bongos au milieu de la nuit. J'ai bêtement cru que c'était une parade nuptiale. Open Subtitles لقد حضر في منتصف الليل بطبلته لقد ظننت بحمق أنها نداء جنسي غنائي من نوعٍ ما
    Je ne veux pas que ça devienne une habitude qu'ils t'emmènenent au milieu de la nuit. Open Subtitles أعني ، لا اريد ان تصبح عادة أن يسرقوكي مني في منتصف الليل
    Ce fut la première fois que mon père était absent au milieu de la nuit sans rien dire à personne. Open Subtitles كانت تلك هي المرة الأولى التي يغادر فيها أبي المنزل في منتصف الليل دون كلمة لأحد
    Il a dû la kidnapper au milieu de la nuit. On vient de le découvrir. Open Subtitles أظنه أمسك بها في منتصف الليل لم أكن أعرف، اكتشفنا الأمر للتو
    Des enfants palestiniens sont tirés de leur lit au milieu de la nuit pour participer à de prétendues missions de cartographie. UN وأضاف أن الأطفال الفلسطينيين انتُزعوا من فراشهم في منتصف الليل بدعوى ما يسمى بعمليات المسح.
    Le Japon a été le premier à venir frapper à la porte du Conseil de sécurité au milieu de la nuit pour faire adopter au Conseil une résolution contre mon pays. UN وكانت اليابان في طليعة الطارقين على أبواب مجلس الأمن في منتصف الليل بهدف جعل المجلس يتخذ قرارا ضد بلدي.
    La Commission a eu de la peine à croire que ces actes de destruction, qui sont généralement perpétrés au milieu de la nuit et sans préavis, puissent être justifiés par des nécessités militaires. UN وكان من الصعب على اللجنة أن تصدق أن هذا التدمير، الذي كان يتم عادة في منتصف الليل ودون إنذار مسبق، له ما يبرره لدواعي الضرورة العسكرية.
    Tu allais m'enlever de force au milieu de la nuit? Open Subtitles أكنتما ستنتزعاني من الفراش بمنتصف الليل بالصراخ والركل؟
    Il aurait été relâché au milieu de la nuit tout en recevant des menaces de la part des trois policiers contre lesquels il avait exprimé l’intention de porter plainte. UN ويقال إنه أخلي سبيله وسط الليل فيما وجهت إليه تهديدات من قبل أفراد الشرطة الثلاثة وقد كان ينوي تقديم شكوى ضدهم.
    Ils ne se produisaient qu'au beau milieu de la nuit. Open Subtitles لم يكونوا يؤدوا عروضهم إلّا في جنح الليل
    Enlever des posters au milieu de la nuit, c'est le genre de chose qu'on fait. Open Subtitles ننزل الملصقات في جوف الليل. هذا النوع من الأمور التي نقوم بها.
    Cette nuit, va falloir que tu me retournes en plein milieu de la nuit. Open Subtitles الليلة سأكون في حاجة إليك، أريدك أن تضعني على الجانب الأخر من السرير عند منتصف الليلة.
    Pourquoi aurait-elle entrer dans le bureau au milieu de la nuit? Open Subtitles لماذا قد تأتي إلى المكتب بعد مُنتصف الليل ؟
    Le retard, m'éviter, partir en plein milieu de la nuit laissent suggérer de nombreuses hypothèses. Open Subtitles تاخر، انتظار، تركي في ساعات متأخرة من الليل تشير إلى افتراضات عديدة
    Oui, elle sort de la maison au milieu de la nuit pour être avec lui. Open Subtitles أجل ، هي تأتي من المنزل الرئيسي في قلب الليل كي تكون معه
    Vous aimez venir au milieu de la nuit proposer un rencard. Open Subtitles تحبّ الظهور بغثةً في منتصف اللّيل مطالبًا بموعد
    Je me suis réveillée en plein milieu de la nuit, il me manquait, et bref, pour abréger l'histoire, je suis entrée par effraction chez lui et je me suis glissée dans son lit avec lui. Open Subtitles أستيقظت في نصف الليل مشتاقة له وبأختصار ذهبت لشقتة ونمت معه بالسرير
    C'est à ce moment là qu'il la harcelait, qu'il l'appelait au beau milieu de la nuit. Open Subtitles حينها كان يضايقها، يتصل بها في كل ساعات الليل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد