Manuel et instruments de gestion de la qualité de l'air en milieu urbain dans les pays en développement de taille moyenne | UN | دليل ومجموعة أدوات لإدارة نوعية الجو في المناطق الحضرية في البلدان النامية المتوسطة الحجم |
Atelier sur un instrument de redistribution des loyers perçus en milieu urbain dans le cadre du programme URBAL | UN | حلقة عمل عن أداة لإعادة توزيع الريع في المناطق الحضرية في إطار برنامج المناطق الحضرية في أمريكا اللاتينية URBAL |
Le Représentant a encouragé le Gouvernement à continuer ses efforts dans ce domaine, eu égard en particulier à la situation des milliers de personnes déplacées vivant en milieu urbain dans des logements collectifs et dans des conditions particulièrement difficiles. | UN | وشجع الممثل الحكومة على أن تواصل جهودها في هذا المجال خاصة بالنظر إلى حالة الآلاف من المشردين داخليا الذين يعيشون داخل المناطق الحضرية في مساكن جماعية في ظروف صعبة إلى أقصى حد. |
9. Encourage les gouvernements à inclure les questions ayant trait au logement, au développement durable des établissements humains et à la pauvreté en milieu urbain dans leurs stratégies de développement national, notamment dans les documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté, s'il en existe; | UN | " 9 - تشجع الحكومات على أن تدرج المسائل المتعلقة بالمأوى والمستوطنات البشرية المستدامة والفقر في المدن في استراتيجياتها الإنمائية الوطنية، بما فيها ورقات استراتيجية الحد من الفقر، حيثما وجدت؛ |
16. Encourage les gouvernements à inclure les questions ayant trait au logement, au développement durable des établissements humains et à la pauvreté en milieu urbain dans leurs stratégies de développement national, notamment dans les documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté, s'il en existe; | UN | 16 - تشجع كذلك الحكومات، على أن تدرج المسائل المتعلقة بالمأوى والمستوطنات البشرية المستدامة والفقر في المدن في استراتيجياتها الإنمائية الوطنية، بما فيها ورقات استراتيجية الحد من الفقر، حيثما وجدت؛ |
f) Collaborer dans le cadre des équipes de pays des Nations Unies à l'intégration de la planification et de l'aménagement du milieu urbain dans la conception générale de l'appui au secteur urbain. | UN | (و) العمل في إطار فريق الأمم المتحدة القطري على تعميم مراعاة التخطيط والتصميم الحضريين ضمن النهج العام لدعم القطاع الحضري. الاقتصاد الحضري |
Il a réalisé des évaluations de la mise en œuvre de la politique du HCR relative aux réfugiés en milieu urbain dans cinq pays, à savoir la Bulgarie, le Costa Rica, le Kenya, la Malaisie et le Tadjikistan. | UN | وأتمت الدائرة تقييمات لتنفيذ سياسة المفوضية فيما يتعلق باللاجئين في المناطق الحضرية في خمسة بلدان هي: بلغاريا وطاجيكستان وكوستاريكا وكينيا وماليزيا. |
L'un a décrit l'accès à l'énergie en milieu urbain dans son pays et les mesures prises pour réduire la dépendance à l'égard des combustibles fossiles et accroître le recours à des sources d'énergie durables telles que les énergies géothermique, solaire et éolienne. | UN | ووصف أحدهم الحصول على الطاقة في المناطق الحضرية في بلاده والتدابير التي اتخذت من أجل خفض الاعتماد على أنواع الوقود الأحفوري وزيادة استخدام الموارد المستدامة مثل الطاقة الحرارية الأرضية والطاقة الشمسية وطاقة الرياح. |
25. Le Représentant encourage le Gouvernement à poursuivre ses efforts en appelant notamment l'attention sur la situation des milliers de personnes déplacées vivant en milieu urbain dans des logements collectifs et dans des conditions particulièrement difficiles. | UN | 25- ويشجع ممثل الأمين العام الحكومة على أن تواصل جهودها في هذا المجال خاصة بالنظر إلى حالة الآلاف من المشردين داخلياً الذي يعيشون داخل المناطق الحضرية في مساكن جماعية في ظروف صعبة إلى أقصى حد. |
Comme le nombre de citadins dans le monde va en augmentant, il devient de plus en plus difficile d'intégrer les pauvres vivant en milieu urbain dans le processus de développement. | UN | 27 - مع استمرار زيادة عدد سكان المدن في مختلف أنحاء العالم، تزداد أيضا التحديات أمام مشاركة الفقراء في المناطق الحضرية في عملية التنمية. |
16. Encourage en outre les gouvernements à inclure les questions ayant trait au logement, au développement durable des établissements humains et à la pauvreté en milieu urbain dans leurs stratégies de développement national, notamment dans les documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté, s'il en existe ; | UN | 16 - تشجع كذلك الحكومات على أن تدرج المسائل المتعلقة بالمأوى، والمستوطنات البشرية المستدامة، والفقر في المناطق الحضرية في استراتيجياتها الإنمائية الوطنية، بما فيها ورقات استراتيجية الحد من الفقر، حيثما وجدت؛ |
Dix-neuf pays ont tiré parti de l'échange d'informations et de bonnes pratiques sur la gestion du risque d'inondation en milieu urbain dans la région et amélioré leur connaissance des stratégies novatrices afin de mieux se préparer et d'apprendre à lutter contre les inondations urbaines. | UN | 689 - استفاد ما عدده 19 بلدا من تبادل المعلومات والممارسات الجيدة في مجال إدارة مخاطر الفيضانات في المناطق الحضرية في المنطقة وازداد وعيهم بالاستراتيجيات الابتكارية الرامية إلى تحسين التأهب للفيضانات في المناطق الحضرية والتصدي لها. |
b) Une allocation de 40 millions de dollars sur une période de cinq ans permettrait à l'UNICEF de prendre en charge un tiers des efforts extérieurs totaux nécessaires pour mettre en oeuvre des activités particulières de lutte contre la rougeole en milieu urbain dans les 20 pays qui enregistrent 85 % de la mortalité due à cette maladie dans le monde entier; | UN | )ب( اعتماد ٤٠ مليون دولار على مدى فترة السنوات الخمس يعني أن اليونيسيف يمكن أن تقدم ثلث مجموع المجهود الخارجي اللازم لتنفيذ اﻷنشطة الخاصة بمكافحة الحصبة في المناطق الحضرية في الـ ٢٠ بلداً التي يحدث فيها ٨٥ في المائة من الوفيات بسبب الحصبة؛ |
En collaboration avec le Centre régional du PNUD pour l'Asie et le Pacifique, ONU-Habitat a organisé, dans le cadre de cette plateforme, un atelier régional où a été lancé un mémoire sur la manière d'aborder la pauvreté, l'inégalité et la vulnérabilité en milieu urbain dans un monde qui se réchauffe. Il a servi de base à des entretiens avec des municipalités intéressées. | UN | وعقد الموئل حلقة عمل إقليمية في إطار هذا المنتدى بالتعاون مع المركز الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، حيث قُدمت مذكرة موجزة بشأن التصدي للفقر وعدم المساواة والضعف في المناطق الحضرية في عالم يزداد احتراراً، وشكلت منطلقاً للمناقشات مع الأطراف الفاعلة المعنية على المستوى البلدي. |
En octobre, l'Institut pour la durabilité et la paix de l'UNU a organisé une session spéciale sur le thème < < Approches durables de la gestion des risques d'inondation en milieu urbain dans le contexte des changements planétaires > > lors du 11e Symposium international sur les nouvelles technologies pour la sécurité urbaine dans les mégapoles d'Asie, tenu en 2012 à Oulan-Bator, Mongolie. | UN | 144 - وفي تشرين الأول/أكتوبر، نظم معهد الاستدامة والسلام التابع لجامعة الأمم المتحدة جلسة خاصة بشأن " النهج المستدامة في إدارة مخاطر الفيضانات في المناطق الحضرية في إطار التغير العالمي " في الندوة الدولية الحادية عشرة بشأن التكنولوجيات الجديدة للسلامة الحضرية في المدن الكبرى في آسيا، التي عقدت في أولانباتار بمنغوليا. |
3. Encourage les gouvernements à inclure les questions ayant trait au logement, au développement durable des établissements humains et à la pauvreté en milieu urbain dans leurs stratégies de développement national, notamment dans les documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté, s'il en existe; | UN | 3 - تشجع الحكومات على أن تدرج المسائل المتعلقة بالمأوى والمستوطنات البشرية المستدامة والفقر في المدن في استراتيجياتها الإنمائية الوطنية، بما فيها ورقات استراتيجية الحد من الفقر، حيثما وجدت؛ |
3. Encourage les gouvernements à inclure les questions ayant trait au logement, au développement durable des établissements humains et à la pauvreté en milieu urbain dans leurs stratégies de développement national, notamment dans les documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté, s'il en existe ; | UN | 3 - تشجع الحكومات على أن تدرج المسائل المتعلقة بالمأوى والمستوطنات البشرية المستدامة والفقر في المدن في استراتيجياتها الإنمائية الوطنية، بما فيها ورقات استراتيجية الحد من الفقر، حيثما وجدت؛ |
Encourage les gouvernements à inclure les questions ayant trait au logement, au développement durable des établissements humains et à la pauvreté en milieu urbain dans leurs stratégies de développement national, notamment dans les documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté, s'il en existe; | UN | (ج) شجعت الحكومات على أن تدرج المسائل المتعلقة بالمأوى والمستوطنات البشرية المستدامة والفقر في المدن في استراتيجياتها الإنمائية الوطنية، بما فيها ورقات استراتيجية الحد من الفقر، حيثما وجدت؛ |
Encourage les gouvernements à inclure les questions ayant trait au logement, au développement durable des établissement humains et à la pauvreté en milieu urbain dans leurs stratégies de développement national, notamment dans les documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté s'il en existe; | UN | (ك) شجعت كذلك الحكومات، على أن تدرج المسائل المتعلقة بالمأوى والمستوطنات البشرية المستدامة والفقر في المدن في استراتيجياتها الإنمائية الوطنية، بما فيها ورقات استراتيجية الحد من الفقر، حيثما وجدت؛ |
f) Collaborer dans le cadre de l'équipe de pays des Nations Unies pour intégrer la planification et l'aménagement du milieu urbain dans la conception générale de l'appui au secteur urbain. | UN | (و) العمل في إطار فريق الأمم المتحدة القطري على تعميم مراعاة التخطيط والتصميم الحضريين ضمن النهج العام لدعم القطاع الحضري. |