ويكيبيديا

    "militaire conjointe" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • العسكرية المشتركة
        
    • عسكرية مشتركة
        
    • العسكري المشترك
        
    La composition, les pouvoirs et les règles de fonctionnement de la Commission militaire conjointe sont les suivants : UN 1-3 وفيما يلي تكوين اللجنة العسكرية المشتركة وصلاحياتها وقواعد عملها:
    a.1 Un siège de membre exécutif et Président de la Commission militaire conjointe : UN أ-1 مقعد كعضو تنفيذي في اللجنة العسكرية المشتركة ورئيس اللجنة:
    a.2 Un siège de membre exécutif de la Commission militaire conjointe UN أ-2 مقعد كعضو تنفيذي في اللجنة العسكرية المشتركة:
    Les mécanismes des Grands Lacs ont autorisé le lancement d'une opération militaire conjointe contre la LRA, qui, malgré des difficultés, a permis de réaliser des progrès dans les efforts pour chasser les forces rebelles. UN وآلية منطقة البحيرات الكبرى التي أتاحت إمكانية القيام بعملية عسكرية مشتركة ضد جيش الرب للمقاومة، أحرزت بعض التقدم في طرد قوات المتمردين، على الرغم من التحديات.
    Déclaration du Ministère des affaires étrangères de la Géorgie sur le traité relatif à la création d'une base militaire conjointe à Gudauta signé par la Fédération de Russie et la prétendue UN بيان وزارة خارجية جورجيا بشأن المعاهدة المتعلقة بإقامة قاعدة عسكرية مشتركة في غوداوتا التي وقع عليها الاتحاد الروسي وما يسمى بجمهورية أبخازيا
    Le premier est que la manœuvre militaire conjointe a été rendue nécessaire par la menace nord-coréenne, et il s'agit d'un exercice annuel. UN الأمر الأول هو أن التدريب العسكري المشترك جاء مدفوعاً بالتهديد الذي تمثله كوريا الشمالية، وهو تدريب سنوي.
    Le porte-parole chypriote grec a déclaré que les avions grecs utilisent la base aérienne de Paphos dans le cadre de la " doctrine militaire conjointe " adoptée en 1993 entre la Grèce et l'administration chypriote grecque. UN ولقد ذكر الناطق الرسمي القبرصي اليوناني بأن الطائرة اليونانية تستخدم قاعدة بافوس العسكرية في إطار " المذهب العسكري المشترك " الذي شُرع به في عام ١٩٩٣ بين اليونان واﻹدارة القبرصية اليونانية.
    a.3 Un siège pour chacun des observateurs permanents de la Commission militaire conjointe : UN أ-3 مقعد كأعضاء مراقبين دائمين في اللجنة العسكرية المشتركة:
    b.1 Aider la Commission militaire conjointe à s'acquitter de ses fonctions UN ب-1 مساعدة اللجنة العسكرية المشتركة في الاضطلاع بمهامها
    - Commencement des travaux de la Commission militaire conjointe et du Groupe technique UN - بدء أعمال اللجنة العسكرية المشتركة والفريق التقني
    J'encourage les parties à s'employer, en collaboration avec la MINURSO, à établir une coopération et une communication directes dans le cadre d'une commission de vérification militaire conjointe et d'autres instances. UN وأشجع الطرفين على العمل مع البعثة لإقامة علاقات تعاون واتصالات مباشرة بينهما من خلال لجنة التحقق العسكرية المشتركة وغيرها من المحافل.
    L'administration chypriote grecque a, au contraire, opté pour une politique aventuriste d'escalade et de tension, accumulant dans l'île des quantités sans précédent d'armements et de personnels militaires, dans le cadre de sa " doctrine militaire conjointe " qu'elle applique avec la Grèce. UN وبدلا من ذلك، اختارت اﻹدارة القبرصية اليونانية سياسة طائشة قائمة على التصعيد والتوتر في الجزيرة من خلال حشد لم يسبق له مثيل لﻷسلحة والقوات المسلحة في سياق " النظرية العسكرية المشتركة " مع اليونان.
    L'opération militaire conjointe contre les FDLR avait contribué à renforcer la confiance, et les Présidents des deux pays leur avaient exprimé leur satisfaction concernant ses résultats politiques. UN وساعدت العمليات العسكرية المشتركة بين رواندا وجمهورية الكونغو الديمقراطية ضد القوات الديمقراطية لتحرير رواندا على بناء الثقة، وأعرب رئيسا البلدين للمبعوث الخاص عن ارتياحهما إزاء النتائج السياسية التي تمخضت عنها تلك العمليات.
    Des informations sur les forces dans le Kordofan méridional et le Kordofan occidental ont été mises à disposition de la MINUS par la Commission militaire conjointe déployée dans les Monts Nouba depuis avril 2002. UN وقد أتاحت اللجنة العسكرية المشتركة المنتشرة في جبال النوبة منذ نيسان/أبريل 2002 معلومات للبعثة عن القوات المتواجدة في جنوب وغرب كردفان.
    Parallèlement, la MINURSO a proposé aux parties d'établir une commission de vérification militaire conjointe, composée de représentants des deux parties et de la MINURSO, pour permettre l'échange d'informations et la transparence dans l'application du cessez-le-feu. UN وفي الوقت نفسه، اقترحت البعثة على الطرفين إنشاء لجنة عسكرية مشتركة للتحقق تضم ممثلين من الجهتين والبعثة لإتاحة فرصة لتبادل المعلومات وتحقيق الشفافية في تنفيذ وقف إطلاق النار.
    Sa proposition de créer une commission militaire conjointe de vérification, pour développer la confiance entre les parties, est encore en cours d'examen par l'Armée royale marocaine. UN وما زال اقتراح قدمته البعثة لإنشاء لجنة عسكرية مشتركة للتحقق، يرمي إلى بناء الثقة بين الطرفين، قيد المناقشة مع الجيش الملكي المغربي.
    Pour faire face à cette situation, le Tchad et la République centrafricaine ont engagé une opération militaire conjointe en janvier 2012. UN وللتصدي لهذه الحالة، شنت تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى ضدها عملية عسكرية مشتركة في كانون الثاني/يناير 2012.
    La Fédération de Russie renforce sa présence militaire dans les territoires occupés de Géorgie, comme le montre clairement le traité relatif à la création d'une base militaire conjointe à Gudauta signé à Moscou le 17 février 2010 par la Fédération de Russie et la prétendue République d'Abkhazie. UN إن روسيا تعزز وجودها العسكري في الأراضي الجورجية المحتلة، وهذا ما تشهد عليه بوضوح المعاهدة المتعلقة بإقامة قاعدة عسكرية مشتركة في غوداوتا التي وقع عليها الاتحاد الروسي وما يسمى بـ " جمهورية أبخازيا " في موسكو في 17 شباط/فبراير 2010.
    Dans le contexte de la mise en oeuvre de la < < doctrine militaire conjointe > > , le duo grec-chypriote grec a récemment effectué, les 25 et 26 avril 2001, des manoeuvres militaires provocatrices sous le nom de code de Toxotis-Vergina, dans le triangle Chypre du Sud-Crète-Rhodes. UN وفي سياق تنفيذ " الموقف العسكري المشترك " ، قام الثنائي اليوناني - القبرصي اليوناني مؤخرا بإجراء تدريبات عسكرية استفزازية أطلق عليها الاسم الحركي " توكسوتيس - فرجينا " يومي 25 و26 نيسان/أبريل 2000.
    Avec l'adoption de la < < doctrine militaire conjointe > > par la Grèce et l'administration chypriote grecque en 1993, cette dernière a été intégrée dans la sphère militaire de la Grèce, qui a étendu le champ d'action de ses forces aériennes et navales au sud de Chypre. UN فبإقرار الإدارة القبرصية اليونانية واليونان في عام 1993 لـ " المذهب العسكري المشترك " ، أُدخلـت الأولى في دائرة حرب هذه الأخيرة فاتسع مجال القدرات الجوية والبحرية اليونانية ليشمل جنوب قبرص.
    Bien au contraire, dans le cadre de ce qu'ils appellent la " doctrine militaire conjointe " avec la Grèce, les Chypriotes grecs continuent d'accumuler des armes et des forces armées en dépensant près de 2 millions de dollars par jour en armes et en matériel ultraperfectionnés. UN بل على العكس، يواصل الجانب القبرصي اليوناني، في سياق ما يسمى ﺑ " المذهب العسكري المشترك " مع اليونان، تعزيز أسلحته وقواته المسلحة بإنفاق ما يناهز مليوني دولار يوميا على اﻷسلحة والمعدات المتطورة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد