ويكيبيديا

    "militaires et du personnel civil" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • العسكريين والموظفين المدنيين
        
    • العسكريين واﻷفراد المدنيين
        
    • عسكريين وأفرادا مدنيين
        
    Il a également déclaré qu'il avait l'intention de demander à l'Assemblée générale d'approuver les crédits nécessaires pour couvrir le coût des observateurs militaires et du personnel civil. UN كما أبدى عزمه على أن يطلب من الجمعية العامة الموافقة على تمويل تكاليف المراقبين العسكريين والموظفين المدنيين.
    Cette demande visait à éviter tout retard supplémentaire dans le déploiement des observateurs militaires et du personnel civil. UN وقد قدم هذا الطلب إلى الجمعية العامة تجنبا لمزيد من التأخير في وزع المراقبين العسكريين والموظفين المدنيين.
    Cette demande visait à éviter tout autre retard dans le déploiement des observateurs militaires et du personnel civil. UN وقد قدم هذا الطلب الى الجمعية العامة بغية تجنب مزيد من التأخير في وزع المراقبين العسكريين والموظفين المدنيين.
    La mobilité des observateurs militaires et du personnel civil serait un facteur essentiel au succès de la mission. UN 90 - ومما سيساهم بدور كبير في نجاح البعثة حرية تنقل المراقبين العسكريين والموظفين المدنيين.
    Des renseignements sur le déploiement des observateurs militaires et du personnel civil pendant la période considérée sont présentés dans le tableau 2 ci-dessous et, de façon plus détaillée, dans les annexes II et III au présent rapport. UN ٣١ - وترد في الجدول ٢ أدناه معلومات عن توزيع المراقبين العسكريين واﻷفراد المدنيين خلال الفترة المشمولة بالتقرير كما ترد تفاصيل هذه المعلومات في المرفقين الثاني والثالث من هذا التقرير.
    Chaque équipe comprend des observateurs militaires et du personnel civil. UN ويتضمن كل موقع فريق مراقبين عسكريين وأفرادا مدنيين.
    L'Éthiopie réaffirme son engagement à renforcer sa participation aux opérations de maintien de la paix en fournissant des contingents, des effectifs de police, des observateurs militaires et du personnel civil. UN وأضاف أن إثيوبيا ما زالت ملتزمة بزيادة تعزيز مشاركتها في عمليات حفظ السلام من خلال توفير القوات وأفراد الشرطة والمراقبين العسكريين والموظفين المدنيين.
    Les renseignements concernant le déploiement des observateurs militaires et du personnel civil pendant la période considérée sont récapitulés au tableau 2 et sont présentés en détail à l'annexe III. UN 19 - وترد في الجدول 2 والمرفق الثالث معلومات عن نشر المراقبين العسكريين والموظفين المدنيين خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Les renseignements concernant le déploiement des observateurs militaires et du personnel civil pendant la période considérée sont récapitulés au tableau 2 et sont présentés en détail à l’annexe III. UN ١٣ - وترد في الجدول ٢، وبالتفصيل في المرفق الثالث، المعلومات عن توزيع المراقبين العسكريين والموظفين المدنيين خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Soulignant que la présence de la Mission d’observation des Nations Unies au Libéria est subordonnée à celle du Groupe d’observation militaire de la Communauté économique des États de l’Afrique de l’Ouest, et suppose que celui-ci se montre résolu à assurer la sécurité des observateurs militaires et du personnel civil de la MONUL, UN وإذ يشدد على أن وجود بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا يتوقــف على وجود فريق الرصد التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والتزامه بكفالة سلامة المراقبين العسكريين والموظفين المدنيين التابعين للبعثة،
    Soulignant que la présence de la Mission d'observation des Nations Unies au Libéria (MONUL) est subordonnée à celle du Groupe de contrôle de la CEDEAO (ECOMOG), et suppose que celui-ci se montre résolu à assurer la sécurité des observateurs militaires et du personnel civil de la MONUL, UN وإذ يشدد على أن وجود بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا قائم على وجود فريق المراقبين التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والتزامه بكفالة سلامة المراقبين العسكريين والموظفين المدنيين التابعين للبعثة،
    Soulignant que la présence de la Mission d'observation des Nations Unies au Libéria (MONUL) est subordonnée à celle du Groupe de contrôle de la CEDEAO (ECOMOG), et suppose que celui-ci se montre résolu à assurer la sécurité des observateurs militaires et du personnel civil de la MONUL, UN وإذ يشدد على أن وجود بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا يتوقف على وجود فريق المراقبين التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والتزامه بكفالة سلامة المراقبين العسكريين والموظفين المدنيين التابعين للبعثة،
    Elle attache une grande importance à la promotion du droit international et a de tout temps offert ses bons offices et appuyé les efforts de paix internationaux, fournissant des observateurs militaires et du personnel civil aux opérations de maintien de la paix de l'ONU. UN وسويسرا تعلِّق أهمية كبيرة على تعزيز القانون الدولي ولها تاريخ طويل في تقديم مساعيها الحميدة ودعم الجهود الدولية للسلم والإسهام بالمراقبين العسكريين والموظفين المدنيين في عمليات حفظ السلم التي تقوم بها الأمم المتحدة.
    Le déploiement rapide des observateurs militaires et du personnel civil d'appui a permis la circulation dans le pays, dans des conditions de sécurité, du personnel en tenue et des civils de la Mission. UN 8 - وقد ساهم الانتشار السريع للمراقبين العسكريين والموظفين المدنيين المساندين لهم في تيسير تحرك أفراد البعثة العسكريين وموظفيها المدنيين بأمان في جميع أنحاء البلد.
    b) Les frais de détente et de loisirs des groupes de gardes des Nations Unies, des conseillers militaires et du personnel civil (79 100 dollars); UN (ب) تكاليف الرفاه لوحدات الحراسة والمستشارين العسكريين والموظفين المدنيين التابعين للأمم المتحدة (100 79 دولار)؛
    Les dépenses de l'exercice 2012/13, d'un montant total de 6 530 100 dollars, sont essentiellement imputables au rapatriement des observateurs militaires et du personnel civil temporaire. UN 18 - وتتعلق أساسا النفقات البالغ مجموعها 100 530 6 دولار للفترة 2012/2013 بإعادة المراقبين العسكريين والموظفين المدنيين المؤقتين إلى أوطانهم.
    a) Les frais de détente et de loisirs des groupes de gardes des Nations Unies, des conseillers militaires et du personnel civil (66 300 dollars); UN (أ) تكاليف الرفاه لوحدات الحراسة والمستشارين العسكريين والموظفين المدنيين التابعين للأمم المتحدة (300 66 دولار)؛
    3. Les frais de voyage des observateurs militaires et du personnel civil à destination et en provenance de la zone de la Mission sur des vols commerciaux ont été calculés sur la base de 2 500 dollars en moyenne par personne (aller simple), soit 5 000 dollars aller et retour. UN ٣ - حسبت تكاليف السفر للمراقبين العسكريين والموظفين المدنيين إلى منطقة البعثة ومنها بالوسائط التجارية على أساس أن التكلفة المتوسطة للسفرة الواحدة للشخص الواحد تبلغ ٥٠٠ ٢ دولار لاتجاه واحد، أو ٠٠٠ ٥ دولار ذهابا وإيابا.
    3. Les frais de voyage (vols commerciaux) des observateurs militaires et du personnel civil à destination et en provenance de la zone de la mission ont été calculés sur la base de 2 500 dollars en moyenne par personne (aller simple), soit 5 000 dollars aller et retour. UN ٣ - حسبت تكاليف السفر للمراقبين العسكريين والموظفين المدنيين من منطقة البعثة وإليها بالوسائط التجارية على أساس أن متوسط تكاليف الرحلة الواحدة للشخص الواحد تبلغ ٠٠٠ ٥ دولار ذهابا وإيابا أو ٥٥٠ ٢ دولار لاتجاه واحد.
    2. Les frais de voyage des observateurs militaires et du personnel civil à destination et en provenance de la zone de la mission ont été estimés en moyenne à 4 000 dollars (aller et retour) par personne, soit 2 000 dollars l'aller simple. UN ٢ - تم حساب السفر للمراقبين العسكريين واﻷفراد المدنيين إلى منطقة البعثة ومنها بالوسائل التجارية على أساس متوسط تكاليف رحلة ذهابا وإيابا بمبلغ ٠٠٠ ٤ دولار للشخص أو ٠٠٠ ٢ دولار رحلة واحدة.
    Chaque équipe comprend des observateurs militaires et du personnel civil. UN ويتضمن كل موقع فريق مراقبين عسكريين وأفرادا مدنيين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد